Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Los objetivos del Programa de Hábitat son una vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وأهداف جدول أعمال الموئل هي توفير المأوى الملائم للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
Los objetivos del Programa de Hábitat son la vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | فهدفا جدول أعمال المأوى هما كفالة المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية يمكن استدامتها في عالم آخر في التوسع الحضري. |
Se necesitan más recursos financieros de diversas fuentes para lograr los objetivos de vivienda adecuada para todos y de desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | ٠٢١ - ومن اللازم توفير موارد مالية جديدة وإضافية من شتى المصادر من أجل تحقيق أهداف توفير المأوى الملائم للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة في عالم يزداد تحضرا. |
Desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización | UN | المــأوى التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر |
Objetivo de la Organización: Mejorar las condiciones de las viviendas de los pobres del mundo y asegurar el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo que está en proceso de urbanización. | UN | هدف المنظمة: تحسين الأوضاع السكنية لفقراء العالم وضمان التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
En la Declaración de Estambul se establecieron dos objetivos: vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وحدد إعلان اسطنبول هدفين اثنين هما: توفير المأوى الملائم للجميع وتحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالمٍ آخذ في التحضر. |
En la Declaración de Estambul se establecen dos objetivos: vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وحدد إعلان اسطنبول هدفين: المأوى الملائم للجميع ومستوطنات بشرية مستدامة في عالمٍ آخذ في التحضر. |
Se prevé un “Hábitat: organismos de las ciudades” revitalizado, que adoptará el estilo y tendrá el perfil de un organismo de promoción mundial, que tratará cuestiones de los asentamientos humanos en el contexto de un mundo en proceso de urbanización. | UN | فقد وضعت تصورا لموئل: في قوة المدينة، جرى إنعاشه يتخذ أسلوب وهيئة وكالة للدعوة العالمية، تتناول مواضيع المستوطنات البشرية في سياق عالم آخذ في التحضر. |
Se prevé un “Hábitat: organismos de las ciudades” revitalizado, que adoptará el estilo y tendrá el perfil de un organismo de promoción mundial, que tratará cuestiones de los asentamientos humanos en el contexto de un mundo en proceso de urbanización. | UN | فقد وضعت تصورا لموئل: في قوة المدينة، جرى إنعاشه يتخذ أسلوب وهيئة وكالة للدعوة العالمية، تتناول مواضيع المستوطنات البشرية في سياق عالم آخذ في التحضر. |
c) Experiencia obtenida de las mejores prácticas y las asociaciones para lograr una vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | الدروس المستخلصة من أفضل الممارسات والشراكات في تحقيق المأوى الملائم للجميع والمستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضر. |
En los comienzos del nuevo milenio, conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras, nos comprometemos firmemente con los objetivos de vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. | UN | فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
En los comienzos del nuevo milenio, conscientes de nuestra responsabilidad para con las generaciones futuras, nos comprometemos firmemente con los objetivos de una vivienda adecuada para todos y del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. | UN | فوعيا منا بمسؤولياتنا تجاه الأجيال المقبلة في مستهل الألفية الجديدة، نلتزم التزاما قويا بتوفير المأوى الكافي للجميع والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم آخذ في التحضر. |
La comunidad internacional reconoció que se ha de responder urgentemente al desafío urbano al adoptar en 1996 el Programa de Hábitat, que contiene el plan de acción mundial para garantizar " viviendas adecuadas para todos " y el " desarrollo sostenible de los asentamientos humanos " en un mundo en proceso de urbanización. | UN | 2 - أدرك المجتمع الدولي الحاجة الملحة إلى الاستجابة للتحدي الحضري باعتماده جدول أعمال الموئل في عام 1996 الذي تضمن خطة العمل العالمية الرامية إلى " توفير المأوى للجميع " و " المستوطنات البشرية المستدامة " في عالم آخذ في التوسع الحضري. |
Se necesitan más recursos financieros de diversas fuentes para lograr los objetivos de vivienda adecuada para todos y de desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | ٠٢١ - ومن اللازم توفير موارد مالية جديدة وإضافية من شتى المصادر من أجل تحقيق أهداف توفير المأوى الملائم للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة في عالم يزداد تحضرا. |
Además, se examinó, tanto a nivel regional como mundial, una amplia gama de temas relacionados con la vivienda para preparar el segundo Informe mundial sobre los asentamientos humanos, titulado " Un mundo en proceso de urbanización " . | UN | يضاف إلى ذلك ، أنه تم إستعراض طائفة واسعة من القضايا المتعلقة بالمأوى على المستويين اﻹقليمي والعالمي ﻹعداد التقرير العالمي الثاني عن المستوطنات البشرية المعنون " عالم آخذ في التحول الحضري " . |
Los objetivos del Programa de Hábitat son, en primer lugar, la vivienda adecuada para todos y, en segundo lugar, el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | ويتمثّل هدفا جدول أعمال الموئل في توفير المأوى المناسب للجميع أولاً وفي تنمية المستوطنات البشرية على نحو مستدام في عالم آخذ في التحضُّر ثانياً. |
El mandato del programa proviene de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), en particular del Plan de Acción Mundial del Programa de Hábitat, cuyos Los objetivos del programa de Hábitat son la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وتستمد الولاية الرئيسية للبرنامج من مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، وخاصة خطة العمل العالمية لجدول أعمال الموئل التي تتمثل أهدافها في كفالة المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية يمكن استدامتها في عالم يتجه باستمرار إلى التوسع الحضري. |
La campaña representa la principal contribución del Centro al logro del objetivo del Programa de Hábitat del desarrollo sostenible en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وتمثل الحملة مساهمة المركز الرئيسية في تنفيذ هدف جدول أعمال الموئل المتمثل في تحقيق التنمية المستدامة في عالمٍ آخذ بالتحضر. |
Reconociendo las dificultades que supone proporcionar vivienda adecuada para todos y asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización y la necesidad de eliminar finalmente los barrios marginales urbanos, así como de reducir la pobreza urbana para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio, | UN | وإذ يسلّم بتحديات توفير المأوى للجميع وإقامة المستوطنات البشرية المستدامة في عالم آخذ في التحضّر وبالحاجة في نهاية المطاف إلى عكس مسار نمو الأحياء الفقيرة والحدّ من الفقر الحضري لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية()، |
Las actividades de este subprograma girarán en torno al tema del Programa de Hábitat “Desarrollo de asentamientos urbanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización”. | UN | ومن ثم فاﻷنشطة المضطلع بها في إطار هذا البرنامج الفرعي موجهة نحو موضوع جدول أعمال الموئل " التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يأخذ تحضره في الاتساع " . |
El mandato actual del ONU-Hábitat dimana de los dos objetivos paralelos del Programa de Hábitat, fijados en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II): " la vivienda adecuada para todos " y " el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización " . | UN | وتُستمد الولاية الحالية لموئل الأمم المتحدة من هدفي جدول أعمال الموئل - اللذين حُددا على إثر انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، ويتمثلان في " توفير المأوى المناسب للجميع " و " تحقيق التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يتجه نحو التحضر " . |
El mandato sustantivo del ONU-Hábitat proviene de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos (Hábitat II), cuyos objetivos son la vivienda adecuada para todos y el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وتستمد الولاية الرئيسية الموضوعية لموئل الأمم المتحدة من مؤتمر الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل الثاني)، الذي يتمثل هدفه في توفير المأوى المناسب للجميع وإقامة مستوطنات بشرية قابلة للاستدامة في عالم آخذ في التحضر السريع. |
Organizaciones y organismos del sistema de las Naciones Unidas, así como asociaciones profesionales e instituciones de investigación, están colaborando con el Centro en el patrocinio de una extensa serie de cursos prácticos, seminarios, coloquios y mesas redondas relativas a los dos temas principales de la Conferencia: vivienda adecuada para todos y el desarrollo de asentamientos humanos sostenibles en un mundo en proceso de urbanización. | UN | وتتعاون حاليا مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن الرابطات المهنية ومعاهد البحوث، مع المركز في رعاية سلسلة كبيرة من حلقات العمل والحلقات الدراسية والندوات والموائد المستديرة المتعلقة بموضوعي المؤتمر الرئيسيين وهما: توفير المأوى الملائم للجميع، والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم يسير في اتجاه التحضر. |