∙ Participación en programas y proyectos a nivel de varios países | UN | • مدى المشاركة في البرامج والمشاريع المتعددة البلدان |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
Esa colaboración podrá comprender la participación en programas y proyectos internacionales destinados a prevenir la corrupción. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
Más de la mitad de los equipos de las Naciones Unidas en países de todo el mundo participan en programas y proyectos conjuntos sobre cuestiones de género. | UN | ويعمل أكثر من نصف الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم في برامج ومشاريع مشتركة بشأن نوع الجنس. |
Esa colaboración podrá comprender la participación en programas y proyectos internacionales para prevenir la corrupción. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
Esa colaboración podrá comprender la participación en programas y proyectos internacionales destinados a prevenir la corrupción. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
Esa colaboración podrá comprender la participación en programas y proyectos internacionales destinados a prevenir la corrupción. | UN | ويجوز أن يشمل ذلك التعاون المشاركة في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
Participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales | UN | مشاركة فنلندا في البرامج والمشاريع الفضائية الدولية |
39. Un número muy elevado de organizaciones de la sociedad civil están participando en programas y proyectos relacionados con la DDTS. | UN | 39- يشارك عدد كبير جداً من منظمات المجتمع المدني في البرامج والمشاريع ذات الصلة بمسائل التصحر/تدهور الأراضي والجفاف. |
Esa colaboración puede consistir en la participación de los Estados parte en programas y proyectos internacionales destinados a prevenir la corrupción. | UN | ويمكن أن يشمل ذلك التعاون مشاركة الدول في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد. |
De este modo, se incrementa la participación de los sectores público y privado en programas y proyectos conjuntos. | UN | ويؤدي هذا بصورة متزايدة إلى الجمع بين القطاعين العام والخاص في برامج ومشاريع مشتركة. |
:: Apoyo a los ministerios competentes para la integración de la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán en programas y proyectos totalmente diseñados | UN | :: دعم إدراج الوزارات المعنية استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان في برامج ومشاريع مكتملة التصميم |
Destacar las medidas adoptadas para fortalecer la responsabilidad empresarial en programas y proyectos de desarrollo en tierras y bosques de pueblos indígenas. | UN | تسليط الضوء على التدابير الرامية إلى تعزيز مسؤولية الشركات في برامج ومشاريع التنمية المنفذة في أراضي الشعوب الأصلية وغاباتها. |
Después de su aprobación, los objetivos indicados en los marcos se expresan en programas y proyectos por separado. | UN | وبعد هذه الموافقة، تترجَم الأهداف المبينة في الأطر إلى برامج ومشاريع مستقلة. |
Se hará hincapié en programas y proyectos que preparen a los beneficiarios para la repatriación voluntaria. | UN | وسوف يكون التركيز على البرامج والمشاريع الرامية إلى إعداد المنتفعين للعودة الطوعية إلى الوطن. |
A nivel nacional, el indicador evalúa el nivel de participación de las organizaciones de la sociedad civil y las instituciones de ciencia y tecnología en programas y proyectos relacionados con la DDTS. | UN | يقيس المؤشر مستوى مشاركة منظمات المجتمع المدني (CSOs) ومؤسسات العلوم والتكنولوجيا (STIs) على الصعيد الوطني عن طريق البرامج والمشاريع المتعلقة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Se alientan las visitas conjuntas sobre el terreno efectuadas por el PNUD y otros copartícipes en el desarrollo que participan en programas y proyectos del mismo tipo, a fin de promover un enfoque participatorio de la consideración de cuestiones similares con grupos destinatarios y otros interesados directos. | UN | ويحبذ قيام البرنامج الإنمائي وشركاء التنمية الآخرين المشتركين في نفس النوع من البرامج والمشاريع بزيارات ميدانية مشتركة لتشجيع اتباع نهج قائم على المشاركة في مناقشة المسائل المتماثلة مع المجموعات المستهدفة وأصحاب المصلحة الآخرين. |
No obstante, lo que es más importante, los países en desarrollo y los países desarrollados deben invertir en programas y proyectos orientados al logro del desarrollo humano sostenible. | UN | ولكن اﻷمر اﻷكثر أهمية هو أن البلدان النامية والمتقدمة النمو يجب أن تستثمر في برامج ومشروعات تهدف إلى تحقيق التنمية اﻹنسانية المستدامة. |
11. La participación de Finlandia en programas y proyectos espaciales internacionales en marcha se describe en el cuadro siguiente. | UN | 11- يبيِّن الجدول التالي مشاركة فنلندا في المشاريع والبرامج الفضائية الدولية. |
204. Las modalidades operativas de la cooperación internacional incluyen cooperación financiera reembolsable mediante préstamos; no reembolsable como las donaciones; y la cooperación técnica a través de fuentes bilaterales y multilaterales en programas y proyectos nacionales, binacionales y regionales. | UN | 204- وتشتمل الطرائق التشغيلية للتعاون الدولي على التعاون المالي القابل للاسترداد على شكل قروض؛ والتعاون غير القابل للاسترداد مثل الهبات؛ والتعاون التقني من المصادر الثنائية ومتعددة الأطراف في البرامج والمشروعات الوطنية والوطنية الثنائية والإقليمية. |
Si bien se acepta el hecho de que el UNIFEM contrajo sin darse cuenta compromisos excesivos, no parece haber dudas respecto de que los fondos se invirtieron en programas y proyectos legítimos, útiles y necesarios. | UN | ولئن كان مسلما به أن الصندوق بالغ في الالتزام باﻷموال عن غير علم، فليس ثمة شك، على ما يبدو، في أن اﻷموال أنفقت على برامج ومشاريع مشروعة ونافعة ولازمة. |