ويكيبيديا

    "en proyectos de construcción" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مشاريع البناء
        
    • في مشاريع التشييد
        
    • في مشاريع بناء
        
    Esta empresa participa en proyectos de construcción en nombre de las empresas explotadoras en todo el Iraq y actúa como contratista. UN ٢٩ - تعمل هذه الشركة في مشاريع البناء بالنيابة عن الشركات العاملة في كامل أنحاء العراق وتقوم بدور المتعاقد.
    1063. Los bienes materiales varios consistían en artículos utilizados en proyectos de construcción terminados, como mezcladoras de hormigón y máquinas soldadoras. UN 1063- وتتألف الممتلكات الملموسة المتنوعة من عناصر استخدمت في مشاريع البناء المنجزة كخلاطات الأسمنت وآلات اللحام.
    Los neumáticos de desecho también pueden utilizarse como material agregado en proyectos de construcción, por ejemplo, en bases de carreteras, terraplenes, medios de drenaje de sistemas sépticos, material de relleno y vertederos. UN ويمكن استخدامها أيضاً على شكل كتل في مشاريع البناء مثل أساسات الطرق، والحواجز الاصطناعية، ووسائل الصرف الخاصة بشبكات المجاري، ومواد الردم، وعدة تطبيقات خاصة بمدافن النفايات.
    En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq trabajaba en proyectos de construcción en el Iraq. UN كانت، عند غزو واحتلال العراق للكويت، تعمل في مشاريع التشييد في العراق.
    Como las empresas nacionales no tienen oportunidad de participar en los proyectos nacionales de construcción, tampoco tienen oportunidad de desarrollar y mejorar su capacidad técnica y, como consecuencia, cada vez les resulta más difícil participar en proyectos de construcción en el extranjero. UN ونظراً إلى أن الشركات المحلية لا تُمنح الفرصة للاشتراك في مشاريع التشييد المحلية، تضيع منها الفرص لتنمية وترقية خبراتها التقنية، وبالتالي تتناقص قدراتها على الاشتراك في مشاريع التشييد في الخارج.
    En los últimos tres decenios el Gobierno del orador ha invertido en medida significativa en proyectos de construcción ferroviaria y vial y ha conectado zonas remotas con las ciudades principales. UN وأشار إلى أن حكومته استثمرت، في العقود الثلاثة الماضية، على نحو كبير في مشاريع بناء الطرق والسكك الحديدية وربطت مناطق بعيدة بالمدن الرئيسية.
    136. También se ha informado al Relator Especial de que diversas personas a las que el tatmadaw obligó a realizar trabajos no retribuidos en proyectos de construcción fueron presuntamente objeto de malos tratos, e incluso fueron encadenadas y recibieron alimentos y atención médica insuficientes. UN ٦٣١- كما جرى إبلاغ المقرر الخاص بأن عددا من اﻷشخاص الذين أجبرهم الجيش على القيام بعمل دون أجر في مشاريع بناء تعرضوا لسوء المعاملة، بما في ذلك تقييدهم بالسلاسل وتلقيهم أغذية ورعاية طبية غير كافية.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesores técnicos a una empresa de contabilidad y otra de tasación de siniestros, ambas con experiencia internacional y en el Golfo Pérsico para que le ayudaran en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، احتفظ الفريق بخبرائه الاستشاريين من شركات مختصة بالمحاسبة وتقدير الخسائر تتمتع بخبرة على الصعيد الدولي وكذلك على صعيد منطقة الخليج الفارسي، وذلك من أجل مساعدته في تحديد الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesor técnico a una empresa de tasación de siniestros con experiencia internacional y en el Golfo Pérsico para que le ayudara en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة ٦٣ من القواعد، تعاقد الفريق من جهة توفر خبراء استشاريين له تتمثل في شركة معنية بتسوية الخسائر تتمتع بخبرة دولية وخبرة ذات صلة بالخليج الفارسي وذلك لمساعدة الفريق على تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesor técnico a una empresa de tasación de siniestros con experiencia internacional y en el Golfo Pérsico para que le ayudara en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة ٦٣ من القواعد استعان الفريق بخبراء استشاريين من شركة لتسوية الخسائر تتمتع بخبرة على الصعيد الدولي وعلى صعيد الخليج الفارسي لمساعدته في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesores técnicos a una empresa de contabilidad y otra de tasación de siniestros, ambas con experiencia internacional y en el Golfo Pérsico, para que le ayudaran en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، تعاقد الفريق مع مؤسسات خبرة استشارية في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر، لديها خبرة دولية وخبرة بمنطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدة الفريق في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesores técnicos empresas de auditoría y de tasación de siniestros con experiencia internacional y en el golfo Pérsico para que le ayudaran en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، واصل الفريق الاستعانة بخبراء استشاريين من شركات متخصصة في المحاسبة وتقييم الخسائر تتمتع بخبرة على الصعيد الدولي وصعيد منطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدته في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesores técnicos a una empresa de contabilidad y otra de tasación de siniestros, ambas con experiencia internacional y en el Golfo Pérsico, para que le ayudaran en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، تعاقد الفريق مع مؤسسات خبرة استشارية في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر، لديها خبرة دولية وخبرة بمنطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدة الفريق في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesores técnicos empresas de auditoría y de tasación de siniestros con experiencia internacional y en el Golfo Pérsico para que le ayudaran en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، واصل الفريق الاستعانة بخبراء استشاريين من شركات متخصصة في المحاسبة وتقييم الخسائر تتمتع بخبرة على الصعيد الدولي وصعيد منطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدته في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    De conformidad con el artículo 36 de las Normas, el Grupo contrató en calidad de asesores técnicos a una empresa de contabilidad y otra de tasación de siniestros, ambas con experiencia internacional y en el Golfo Pérsico, para que le ayudaran en la cuantificación de las pérdidas incurridas en proyectos de construcción de gran envergadura. UN وعملاً بالمادة 36 من القواعد، تعاقد الفريق مع مؤسسات خبرة استشارية في مجالي المحاسبة وتقييم الخسائر، لديها خبرة دولية وخبرة بمنطقة الخليج الفارسي، وذلك لمساعدة الفريق في تحديد مقدار الخسائر المتكبدة في مشاريع البناء الكبرى.
    No obstante, el saldo no utilizado se compensó en parte por gastos adicionales en concepto de empleo de los 519 contratistas individuales necesarios para prestar apoyo a la misión en proyectos de construcción, el proceso electoral y las operaciones de transporte. UN بيد أن الرصيد غير المنفق قد عادلته جزئيا زيادة التكاليف الإضافية لتوظيف 519 من فرادى المتعاقدين اللازمين لدعم البعثة في مشاريع التشييد والعملية الانتخابية وعمليات النقل.
    Hidrogradnja había estado participando desde 1957 en proyectos de construcción, incluidos algunos proyectos importantes de ingeniería civil en el Oriente Medio. UN وقد ظلت Hidgrogradnja تعمل في مشاريع التشييد منذ عام ٧٥٩١، بما في ذلك عملها في عدد من مشاريع الهندسة المدنية الكبيرة في الشرق اﻷوسط.
    Hidrogradnja había estado participando desde 1957 en proyectos de construcción, incluidos algunos proyectos importantes de ingeniería civil en el Oriente Medio. UN وقد ظلت Hidgrogradnja تعمل في مشاريع التشييد منذ عام ٧٥٩١، بما في ذلك عملها في عدد من مشاريع الهندسة المدنية الكبيرة في الشرق اﻷوسط.
    c) Alquiler de vehículos especializados y equipo pesado para trabajos de ingeniería, como palas cargadoras de ataque frontal, grúas pesadas y excavadoras, para su uso en proyectos de construcción y labores normales de mantenimiento (23.100 dólares); UN (ج) تأجير مركبات متخصصة ومعدات ثقيلة للاستخدام الهندسي، كمركبة تحميل أمامي ورافعة للتشغيل الثقيل وحفّارة، للاستخدام في مشاريع التشييد وأعمال الصيانة العادية (100 23 دولار)؛
    30. Desarrollar y aplicar políticas y proyectos para evitar la segregación de las comunidades romaníes en la vivienda; invitar a las comunidades y asociaciones romaníes a participar, en asociación con otras personas, en proyectos de construcción, rehabilitación y mantenimiento de vivendas. UN 30- وضع وتنفيذ سياسات ومشاريع تهدف إلى تفادي التمييز ضد المجموعات الغجرية في السكن؛ وإشراك المجموعات والجمعيات الغجرية كشركاء مع أشخاص آخرين في مشاريع بناء السكن، وتحسينه وصيانته.
    30. Desarrollar y aplicar políticas y proyectos para evitar la segregación de las comunidades romaníes en la vivienda; invitar a las comunidades y asociaciones romaníes a participar, en asociación con otras personas, en proyectos de construcción, rehabilitación y mantenimiento de vivendas. UN 30- وضع وتنفيذ سياسات ومشاريع تهدف إلى تفادي التمييز ضد المجموعات الغجرية في السكن؛ وإشراك المجموعات والجمعيات الغجرية كشركاء مع أشخاص آخرين في مشاريع بناء السكن، وتحسينه وصيانته.
    30. Desarrollar y aplicar políticas y proyectos para evitar la segregación de las comunidades romaníes en la vivienda; invitar a las comunidades y asociaciones romaníes a participar, en asociación con otras personas, en proyectos de construcción, rehabilitación y mantenimiento de vivendas. UN 30- وضع وتنفيذ سياسات ومشاريع تهدف إلى تفادي التمييز ضد المجموعات الغجرية في السكن؛ وإشراك المجموعات والجمعيات الغجرية كشركاء مع أشخاص آخرين في مشاريع بناء السكن، وتحسينه وصيانته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد