ويكيبيديا

    "en puestos de dirección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناصب القيادية
        
    • في مناصب قيادية
        
    • في المناصب الإدارية
        
    • في الوظائف الإدارية
        
    • في مركز القيادة
        
    • في مواقع القيادة
        
    • التي تتولى مراكز قيادية
        
    • في وظائف الإدارة
        
    • في المواقع القيادية
        
    • في مناصب اﻹدارة
        
    Estudios sobre la mujer en puestos de dirección dentro de la Federación de Mujeres Cubanas durante el período comprendido entre 1980 y 1994. UN دراسة عن المرأة في المناصب القيادية في اتحاد النساء الكوبيات في الفترة من عام ١٩٨٠ الى ١٩٩٤.
    Sin embargo, la tasa de participación masculina en puestos de dirección de los partidos políticos duplica a la femenina. UN غير أن معدل مشاركة الرجال في المناصب القيادية للأحزاب السياسية يبلغ ضعف معدل مشاركة النساء.
    27. El programa estatal Educación, selección y nombramiento de mujeres y jóvenes calificadas en puestos de dirección para 2007 - 2016 fue aprobado por Resolución gubernamental de 1 de noviembre de 2006. UN 27- وبموجب قرار الحكومة المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، تمت الموافقة على برنامج الدولة لتعليم النساء والفتيات المؤهلات واختيارهن وتعيينهن في مناصب قيادية خلال الفترة 2007-2016.
    El Comité lamenta también el bajo número de mujeres en puestos de dirección superiores en general. UN كما تأسف اللجنة لانخفاض عدد النساء في المناصب الإدارية العليا بشكل عام.
    Según se ha informado, por ejemplo, el número de mujeres en puestos de dirección en el Ministerio de Educación se ha incrementado de 45 en 2005 a 482 en 2011. UN وتفيد تقارير أن عدد النساء في الوظائف الإدارية بوزارة التعليم، على سبيل المثال، قد ازداد من 54 في عام 2005 إلى 482 في عام 2011.
    Últimamente la FAO ha adoptado una política de contratación de cónyuges y ha elaborado un programa de formación y asesoramiento para las mujeres en puestos de dirección y de administración. UN واعتمدت مؤخرا سياسة لتوظيف الأزواج كما وضعت برنامجا لتدريب المرأة في مركز القيادة والإدارة.
    Sobre esa base, el proyecto interinstitucional UNIAP procura garantizar que en cada nivel de su actividad, desde los foros de alto nivel con funcionarios superiores hasta las iniciativas de base comunitaria, participen tanto hombres como mujeres y que las mujeres estén representadas en puestos de dirección y responsabilidad. UN واستنادا إلى ذلك، يعمل مشروع الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات بشأن الاتجار بالبشر على ضمان أن يشمل كل مستوى من مستويات عمله كلا من المرأة والرجل، بدءا من المحافل رفيعة المستوى لكبار المسؤولين إلى المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية، وأن يكون للمرأة تمثيل في مواقع القيادة والمسؤولية.
    También es difícil encontrar y retener a mujeres en puestos de dirección. UN كما يصعب أيضا تعيين النساء في المناصب القيادية واستبقاؤهن.
    El Comité alienta asimismo al Estado Parte a que lleve a cabo campañas de sensibilización para poner de relieve la importancia para el conjunto de la sociedad de la igualdad plena e igualitaria de las mujeres en puestos de dirección en todos los planos. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ حملات توعية لإبراز أهمية المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في المناصب القيادية على الصُعُد كافة، بالنسبة للمجتمع بأسره.
    El Comité alienta asimismo al Estado Parte a que lleve a cabo campañas de sensibilización para poner de relieve la importancia para el conjunto de la sociedad de la igualdad plena e igualitaria de las mujeres en puestos de dirección en todos los planos. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ حملات توعية لإبراز أهمية المشاركة الكاملة والمتكافئة للمرأة في المناصب القيادية على الصُعُد كافة، بالنسبة للمجتمع بأسره.
    También recomienda que se apruebe sin demora el proyecto de ley sobre los partidos políticos, que proporcionará incentivos para lograr un mayor equilibrio entre los géneros en puestos de dirección de los partidos políticos. UN كما توصي بالتعجيل باعتماد مشروع قانون الأحزاب السياسية الذي سيوفر حوافز تستهدف تحقيق قدر أكبر من التوازن بين الجنسين في المناصب القيادية بالأحزاب السياسية.
    También recomienda que se apruebe sin demora el proyecto de ley sobre los partidos políticos, que proporcionará incentivos para lograr un mayor equilibrio entre los géneros en puestos de dirección de los partidos políticos. UN كما توصي بالتعجيل باعتماد مشروع قانون الأحزاب السياسية الذي سيوفر حوافز تستهدف تحقيق قدر أكبر من التوازن بين الجنسين في المناصب القيادية بالأحزاب السياسية.
    Destacó el compromiso del UNICEF de perseguir agresivamente toda violación de la política contra el acoso sexual y reforzar las oportunidades de capacitación para hombres y mujeres en puestos de dirección y a todos los niveles de la organización. UN وأكدت تعهّد اليونيسيف بتتبع أي انتهاكات لسياسة التحرش الجنسي بلا هوادة، وتعزيز فرص التدريب المتاحة للرجال والنساء على السواء في المناصب القيادية وفي جميع الرتب بالمنظمة.
    51. El presupuesto del Programa nacional de Educación, selección y nombramiento de mujeres y jóvenes calificadas en puestos de dirección para 2007 - 2016 se calcula en moneda nacional: UN 51- أما ميزانية برنامج الدولة لتعليم النساء والفتيات المؤهلات واختيارهن وتعيينهن في مناصب قيادية خلال الفترة 2007-2016، فقد بلغت بالعملة الوطنية ما يلي:
    55. El objetivo del programa estatal de Educación, selección y nombramiento de mujeres y jóvenes calificadas en puestos de dirección para 2007 - 2016 es aumentar el número de mujeres en cargos de dirección, como se indica en otros párrafos. UN 55- وبرنامج الدولة المذكور أعلاه والمتعلق بتعليم النساء والفتيات المؤهلات واختيارهن وتعيينهن في مناصب قيادية خلال الفترة 2007-2016 مصمم لزيادة عدد النساء في مناصب قيادية.
    67. Hay muchas mujeres en puestos de dirección política o empresarial. UN 67- ويوجد عدد كبير من النساء من بين الزعماء السياسيين أو في المناصب الإدارية في المنشآت.
    96. Tailandia reconoció los esfuerzos desplegados para mejorar la igualdad de género, que dieron lugar a un mayor número de mujeres en puestos de dirección. UN 96- واعترفت تايلند بالجهود المبذولة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين، مما أدى إلى زيادة عدد النساء في المناصب الإدارية.
    17. En el informe se señala la baja representación de la mujer en puestos de dirección y decisión en los sectores público y privado. UN 17 - يشير التقرير إلى ضعف تمثيل المرأة في الوظائف الإدارية ومناصب صنع القرار في القطاعين العام والخاص.
    La mujer en puestos de dirección UN المرأة في مركز القيادة
    g) Realzar la capacidad de las mujeres indígenas para la adopción de decisiones y la participación política y asegurar que haya un número suficiente de mujeres indígenas en puestos de dirección política, así como en los órganos de gobierno y la administración pública. UN (ز) زيادة قدرات نساء الشعوب الأصلية في مجال اتخاذ القرار والمشاركة السياسية، وكفالة تنصيب عدد كاف من نساء الشعوب الأصلية في مواقع القيادة السياسية، فضلا عن الحكم والإدارة العامة.
    Los Estados partes aprobaron la propuesta presentada por el Presidente de la REP10, según la cual de cuatro Estados partes en puestos de dirección en cada Comité Permanente se pasará a dos por Comité Permanente, aplicándose dicha propuesta en dos fases, según figura en el anexo III del presente informe. UN ووافقت الدول الأطراف على الاقتراح المقدم من رئيس الاجتماع العاشر الذي يقضي بتقليص عدد الدول التي تتولى مراكز قيادية من أربع دول إلى دولتين في كل لجنة دائمة، وسينفذ هذا المقترح على مرحلتين، مثلما يرد في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    A pesar de los avances en la legislación en materia de ciudadanía, los indicadores sociales confirman la poca participación política y social de la mujer en puestos de dirección, en la toma de decisiones y a desempeñar cargos de elección popular. PARTICIPACION EN CARGOS PUBLICOS: UN ورغم التقدم في التشريع في موضوع المواطنة، فإن المؤشرات الاجتماعية تؤكد قلة المشاركة السياسية والاجتماعية للمرأة في وظائف الإدارة واتخاذ القرارات وشغل الوظائف عن طريق الانتخاب الشعبي.
    El Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) siguió prestando apoyo y promoviendo el papel de la mujer en puestos de dirección, el diálogo de base, y las actividades educativas y para jóvenes, haciendo especial hincapié en la prevención y solución de conflictos, la igualdad entre géneros y la consolidación de la paz. UN وواصل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعمه وتشجيعه للمرأة في المواقع القيادية وللحوار في ما بين الشعوب والأنشطة الشبابية والتربوية، مع التركيز على منع وحل الصراعات والمساواة بين الجنسين وبناء السلام.
    El Comité expresó preocupación por la muy reducida presencia de mujeres en puestos de dirección en el sector privado. UN ٣٠٠ - وأعربت اللجنة عن القلق للانخفاض الشديد في عدد النساء في مناصب اﻹدارة بالقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد