La FNUOS ha realizado un examen interno amplio de la plantilla con el objetivo de determinar qué puestos podrían convertirse en puestos nacionales. | UN | قامت القوة باستعراض داخلي مستفيض لملاك الموظفين، بهدف تحديد الوظائف التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية. |
Se propone la conversión de cinco puestos de contratación internacional en puestos nacionales. | UN | ويقترح تحويل خمس وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
Se propone la conversión de cinco puestos internacionales en puestos nacionales en los Servicios Integrados de Apoyo. | UN | يُقترح تحويل خمس وظائف دولية إجمالا في خدمات الدعم المتكاملة إلى وظائف وطنية. |
La Misión intentará, además, lograr una mayor eficiencia convirtiendo cinco puestos internacionales del componente de apoyo en puestos nacionales. | UN | وستسعى البعثة أيضا إلى تحقيق مكاسب في الكفاءة عن طريق تحويل 5 وظائف دولية في عنصر الدعم إلى وظائف وطنية. |
Personal internacional: conversión de 2 puestos (P-3) en puestos nacionales | UN | الموظفون الدوليون: تحويل وظيفتين برتبة ف-3 إلى الفئة الوطنية |
La Comisión alienta a la misión a que siga esforzándose por convertir más puestos internacionales en puestos nacionales. | UN | وتشجع اللجنةُ البعثةَ على مواصلة جهودها الرامية إلى تحويل المزيد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية. |
Haciéndose eco de las recomendaciones de la Comisión Consultiva, también espera que, cuando sea posible, se conviertan más puestos internacionales en puestos nacionales a fin de fomentar la capacidad local y contribuir a los ideales de las Naciones Unidas. | UN | ومثلما ورد في توصيات اللجنة الاستشارية، فهي تأمل أيضا في تحويل المزيد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية ما أمكن ذلك، من أجل بناء القدرة الوطنية والإسهام في تحقيق المثل العليا للأمم المتحدة. |
La MINURSO apoya la conversión de ciertos puestos en puestos nacionales. | UN | حيث إن البعثة تدعم تحويل الوظائف إلى وظائف وطنية. |
La Misión ha empezado a examinar las funciones actuales para determinar qué puestos internacionales pueden convertirse en puestos nacionales. | UN | 97 - أجرت البعثة استعراضاً للمهام الحالية لتحديد الوظائف الدولية التي يمكن تحويلها إلى وظائف وطنية. |
6 puestos internacionales se convirtieron en puestos nacionales a fin de fomentar la capacidad nacional | UN | تم تحويل 6 وظائف دولية إلى وظائف وطنية لبناء القدرات الوطنية |
Las necesidades adicionales en esta partida obedecen principalmente a la propuesta de convertir en puestos nacionales 9 puestos de contratación internacional. | UN | 80 - تعزى الاحتياجات الإضافية في إطار هذا البند أساسا إلى مقترح تحويل 10 وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
Además, la Operación ha decidido convertir en puestos nacionales 9 puestos de contratación internacional, ya que existe en Côte d ' Ivoire capacidad nacional para ejecutar esas tareas. | UN | علاوة على ذلك، حددت العملية 9 وظائف دولية لتحويلها إلى وظائف وطنية إذ تتوافر لدى كوت ديفوار قدرات وطنية على أداء تلك المهام. |
En el informe también se propone la conversión de 20 puestos de asistencia temporal general y 34 puestos de personal por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales. | UN | ويتضمن التقرير أيضا اقتراحا بتحويل 20 وظيفة وطنية في إطار المساعدة المؤقتة العامة و 34 وظيفة تعاقدية إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة. |
Se prevén economías debido a pagos de prestación por condiciones de vida peligrosas inferiores a los presupuestados a consecuencia de la disminución de los viajes a zonas peligrosas y la conversión de puestos internacionales en puestos nacionales. | UN | يُتوقع تحقيق وفورات بسبب انخفاض بدل المخاطر عما هو مدرج في الميزانية بسبب تراجع وتيرة السفر إلى المناطق الخطرة وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية. |
Las tasas de vacantes de personal internacional y nacional también se han ajustado para tener en cuenta la supresión propuesta de puestos internacionales y la conversión de puestos internacionales en puestos nacionales. | UN | كذلك تم تعديل معدلات الشغور في وظائف الموظفين الدوليين والوطنيين بحيث يؤخذ في الاعتبار الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل بعض الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية. |
La Comisión Consultiva no opone objeción a la propuesta del Secretario General y alienta a la Misión a que persista en sus esfuerzos por determinar otras oportunidades de conversión de puestos internacionales en puestos nacionales. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على اقتراح الأمين العام، وهي تشجع البعثة على مواصلة تحديد مزيد من الفرص لتحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية. |
En vista de que estas funciones básicas, se realizan en régimen de jornada completa, se propone convertir los 395 puestos de intérprete/traductor por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales. | UN | ونظرا لطابع التفرغ الأساسي المستمر لهذه المهام الوظيفية، يُقترح تحويل وظائف المترجمين الشفويين/التحريريين إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة. |
La Comisión Consultiva observa que, en relación con los servicios de apoyo, se propone la conversión de 395 puestos de intérprete/traductor por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales. | UN | 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه يقترح، في إطار عنصر الدعم، تحويل وظائف التعاقد الفردي للمترجمين الشفويين/التحريريين البالغ عددها 395 إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة. |
La propuesta de convertir 395 puestos de intérprete/traductor por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales puede ayudar a reducir las elevadas tasas de vacantes en la Misión. | UN | ومن شأن الاقتراح الداعي إلى تحويل 395 وظيفة من وظائف التعاقد الفردي للمترجمين الشفويين/التحريريين إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة أن يساعد في تخفيض معدلات الشواغر المرتفعة في البعثة. |
La Comisión alienta a la misión a que siga esforzándose por convertir más puestos internacionales en puestos nacionales (párr. 25). | UN | وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة جهودها الرامية إلى تحويل المزيد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية (الفقرة 25). |
Personal internacional: disminución neta de 4 puestos (conversión de 2 puestos de categoría P-3 y de 2 puestos del Servicio Móvil en puestos nacionales) | UN | نقصان صاف قدره 4 وظائف (تحويل وظيفتين برتبة ف-3 ووظيفتين من فئة الخدمة الميدانية إلى الفئة الوطنية)؛ |