ويكيبيديا

    "en puestos temporarios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى وظائف مؤقتة
        
    • في وظائف مؤقتة
        
    • الى وظائف مؤقتة
        
    • والوظائف المؤقتة
        
    • إلى وظيفتين مؤقتتين
        
    Por lo tanto, se propone convertir esos puestos en puestos temporarios con cargo al presupuesto financiado con cuotas. UN لذلك يقترح تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة مقررة.
    Además, el Secretario General propone la conversión de 36 puestos proporcionados gratuitamente al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en puestos temporarios que ocuparían oficiales militares. UN وباﻹضافة إلى هذا، يقترح اﻷمين العام تحويل ٣٦ وظيفة مجانية في الإدارة إلى وظائف مؤقتة تُمﻷ بضباط عسكريين.
    Además, se propone que tres puestos financiados con cargo a la partida de personal temporario general se conviertan en puestos temporarios. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك اقتراح بتحويل ثلاث وظائف ممولة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    Siempre que es posible, se hace un esfuerzo por colocar al personal temporario general en puestos temporarios autorizados de conformidad con los criterios y procedimientos de contratación establecidos. UN تُبذل الجهود، كلما كان ذلك مجديا، لوضع موظفي المساعدة المؤقتة العامة في وظائف مؤقتة مأذونة وذلك وفقا للمعايير والإجراءات المرعية في التوظيف.
    La recomendación de la Comisión Consultiva de que la Quinta Comisión aplace hasta septiembre de 1995 la decisión sobre la conversión en puestos temporarios de los puestos remanentes financiados con cargo a la partida de personal temporario general significa, en la práctica, postergar la decisión hasta diciembre de 1995. UN ٩ - وأضاف قائلا إن توصية اللجنة الاستشارية بأن تؤجل اللجنة الخامسة اتخاذ إجراء بشأن تحويل الوظائف المتبقية الممولة من المساعدة المؤقتة العامة الى وظائف مؤقتة حتى أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ تعني من الناحية العملية أنه ينبغي تأجيل اتخاذ قرار حتى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Los recursos de personal de que dispone la Organización para la ejecución del programa de trabajo comprenden el personal que ocupa puestos de plantilla, el personal en puestos temporarios, el personal contratado temporariamente, los consultores y los grupos especiales de expertos; estos recursos se financian con cargo al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios. UN ٦٦ - تشمل موارد الموظفين المتاحة لتنفيذ برنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة والمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة. وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Se propone la conversión en puestos temporarios de dos de los actuales puestos de personal proporcionado gratuitamente. UN ويُقترح تحويل وظيفتي اثنين فقط من الموظفين الحاليين المعارين دون مقابل إلى وظيفتين مؤقتتين.
    El aumento del número de puestos extrapresupuestarios se debe a la conversión de personal temporario general en puestos temporarios para personal de proyectos sobre el terreno. UN وتعكس الزيادة في عدد الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية تحويل وظائف موظفي المشاريع في الميدان من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    La Asamblea General decidió que esos puestos se siguieran financiando con cargo a la partida de personal temporario general. Habida cuenta de que el volumen de trabajo en los dos últimos años ha permanecido constante, se reitera la solicitud de conversión de esos puestos en puestos temporarios. UN وقررت الجمعية العامة الإبقاء على تمويل المساعدة المؤقتة العامة لهذه الوظائف نظرا إلى أنه تبين استمرار عبء العمل في السنتين الماضيتين، وأعيد تقديم طلب تحويل هذه الوظائف إلى وظائف مؤقتة.
    La conversión de estos puestos en puestos temporarios con cargo a la cuenta de apoyo y la autorización de estos recursos es esencial habida cuenta de que continúa la necesidad de la supervisión y de las funciones sustantivas y de apoyo a los programas. UN ولا بد من تحويل تلك الوظائف إلى وظائف مؤقتة ومواصلة الإذن بتلك الموارد نظرا للطابع المستمر لعملية الرقابة وضرورة القيام بالمهام الفنية ومهام دعم البرامج.
    El informe también incluye una solicitud para la conversión de 36 cargos financiados como personal temporario general en puestos temporarios, para llevar a 90 el número total de puestos temporarios para el proyecto. UN ويتضمن التقرير أيضا طلبا لتحويل 36 وظيفة مموّلة من المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة ليصبح العدد الكلي لوظائف المشروع المؤقتة 90 وظيفة.
    El Secretario General propone también la conversión de 36 plazas que en la actualidad se financian con cargo a recursos de personal temporario general en puestos temporarios. UN 21 - ويقترح الأمين العام أيضا تحويل 36 وظيفة تمول حاليا في إطار المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة.
    No obstante, se requieren recursos adicionales debido al denominado " efecto retardado " , resultante de la decisión de la Asamblea General de convertir 21 puestos en puestos temporarios para el próximo bienio. UN واستدرك قائلا إنه تلزم موارد إضافية نظرا لما يسمى " باﻷثر المتأخر " ، الناجم عن قرار الجمعية العامة بتحويل ٢١ وظيفة من فئة المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف مؤقتة لفترة السنتين المقبلة.
    La Junta evaluó además la situación de los 61 puestos de personal temporario en general autorizados por la Asamblea General a título excepcional, que se debían convertir en puestos temporarios para el período comprendido entre el 1º de julio de 1995 y el 31 de enero de 1996. UN وقام المجلس كذلك بتقييم مركز مناصب المساعدة المؤقتة العامة اﻟ ٦١ التي أذنت الجمعية العامة، على أساس استثنائي، بتحويلها إلى وظائف مؤقتة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que se proponía que en 1998, como parte de la política del Secretario General de eliminar paulatinamente los puestos de personal proporcionado gratuitamente, dos de esos puestos se convirtieran en puestos temporarios. UN وأبلِغت اللجنة الاستشارية أيضا أنه بالنسبة لسنة ١٩٩٨، وكجزء من سياسة اﻷمين العام الرامية إلى اﻹنهاء التدريجي للاستعانة بالموظفين المقدمين دون مقابل، فإنه من المقترح تحويل المهام التي يقوم بها حاليا اثنان من الموظفين المقدمين دون مقابل إلى وظائف مؤقتة.
    b) Puestos de personal proporcionados gratuitamente que se propone que se conviertan en puestos temporarios UN )ب( الوظائف المقدمة دون مقابل المقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة
    b) Puestos ocupados a título gratuito que se propone convertir en puestos temporarios UN )ب( الوظائــف المقدمــة بـدون مقابل المقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة
    b) Puestos de personal proporcionado gratuitamente que se propone convertir en puestos temporarios UN )ب( الوظائـــف المقدمـــة بدون مقابل المقترح تحويلها إلى وظائف مؤقتة
    Las necesidades de recursos fueron inferiores a lo previsto principalmente porque los sueldos del personal de contratación internacional en puestos temporarios se financiaron con cargo a la partida de personal de contratación internacional en lugar de personal temporario general. UN 13 - يُعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى أن مرتبات الموظفين الدوليين المعينين في وظائف مؤقتة حُمّلت على بند " الموظفون الدوليون " عوضا عن بند " المساعدة المؤقتة العامة " .
    Se solicitan recursos por un monto de 7 millones de francos suizos (7.454.700 dólares) para 2014-2015 a fin de establecer un equipo de gestión dedicado al proyecto para el plan estratégico de conservación del patrimonio, dotado con una plantilla de 25 funcionarios en puestos temporarios (A/68/372, párrs. 106 a 115 y cuadros 6 y 7). UN 60 - يتعين طلب موارد قدرها 000 000 7 فرنك سويسري (700 454 7 دولار) للفترة 2014-2015 لإنشاء فريق متفرغ لإدارة مشروع الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، يتألف من 25 موظفا يعيَّنون في وظائف مؤقتة (A/68/372، الفقرات 106-115 والجدولان 6 و 7).
    La Comisión Consultiva recuerda además que, sobre la base de su recomendación, la Asamblea General, en su resolución 49/250, de 20 de julio de 1995, autorizó la conversión en puestos temporarios de 61 puestos de personal temporario general financiados con los créditos para personal temporario general de la Cuenta de Apoyo. UN كذلك تشير اللجنة الى أنه، بناء على توصيتها، أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٥٠ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، بتحويل الوظائف اﻟ ٦١ المؤقتة الممولة من الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة في إطار حساب الدعم، الى وظائف مؤقتة.
    Los recursos de personal de que dispone la Organización para la ejecución del programa de trabajo comprenden el personal que ocupa puestos de plantilla, el personal en puestos temporarios, el personal contratado temporariamente, los consultores y los grupos especiales de expertos; estos recursos se financian con cargo al presupuesto ordinario y con fondos extrapresupuestarios. UN ٦٦ - تشمل موارد الموظفين المتاحة لتنفيذ برنامج عمل المنظمة الوظائف الثابتة، والوظائف المؤقتة والمساعدة المؤقتة والخبراء الاستشاريين وأفرقة الخبراء المخصصة. وتمول هذه الموارد من الميزانية العادية ومن اﻷموال الخارجة عن الميزانية.
    Dado que el volumen de trabajo de la UNMIT y la FPNUL sigue constante, también se solicita la conversión de esos dos puestos en puestos temporarios. UN ونظرا لاستمرار عبء العمل المتصل ببعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، فقد طلب أيضا تحويل الوظيفتين إلى وظيفتين مؤقتتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد