ويكيبيديا

    "en qatar en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في قطر في
        
    Acogemos con beneplácito la realización de la Sexta Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas en Qatar en 2006. UN ونرحب بعقد الدورة السادسة للمؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمستعادة في قطر في عام 2006.
    La CARICOM espera con interés la Conferencia Internacional de Seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Qatar en 2008. UN وأعرب عن تطلع الجماعة الكاريبية إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المقرر عقده في قطر في عام 2008.
    La aprobación de ese proyecto de resolución por la Asamblea constituiría un avance significativo en los preparativos del 13º Congreso, que se celebrarán en Qatar en 2015. UN وسوف يُمثِّل إقراره من جانب الجمعية خطوة مهمّة نحو التحضير للمؤتمر الثالث عشر، المقرر عقده في قطر في عام 2015.
    Sin embargo, las medidas han resultado ser hasta ahora algo desalentadoras, por lo que aguarda con interés la conferencia de seguimiento que ha de celebrarse en Qatar en los meses siguientes. UN بيد أنه ثبت أن التدابير المتخذة حتى الآن مخيبة للآمال إلى حد ما، وهو يتطلع إلى مؤتمر المتابعة المقرر عقده في قطر في الأشهر المقبلة.
    La primera conferencia de ese tipo está programada para celebrarse en Qatar en marzo de 2007. UN ومن المقرر أن يعقد أول مؤتمر من هذا النوع في قطر في آذار/مارس 2007.
    La siguiente reunión de Asia Occidental, que se celebrará en Qatar en el mes de mayo, debatirá las enfermedades no transmisibles. UN وستجري في الاجتماع القادم لغرب آسيا المزمع عقده في قطر في أيار/مايو مناقشة الأمراض غير المعدية.
    A la luz de la celebración del Foro en Qatar en 2011, el Alto Representante alentará a los Estados del Golfo a que formulen una estrategia regional basada en actividades comunes. UN وبالنظر للمنتدى الذي سيعقد في قطر في عام 2011، سيشجع الممثل الرفيع المستوى دول الخليج على وضع استراتيجية إقليمية للمنطقة بناء على أنشطتها المشتركة.
    El documento final se basará en el debate en el Comité, y se presentará en el Segundo Foro de Alto Nivel sobre la Gestión Mundial de la Información Geoespacial, que se celebrará en Qatar en 2013. UN وستستند الورقة النهائية إلى المناقشة التي ستجريها اللجنة وستقدَّم خلال المنتدى الرفيع المستوى الثاني لإدارة المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي الذي سينعقد في قطر في عام 2013.
    Los resultados y las recomendaciones de la conferencia se tendrán en cuenta en la preparación del seminario para el 13° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en Qatar en 2015; UN وسوف تُؤخذ نتائج المؤتمر وتوصياته في الاعتبار في إعداد حلقة العمل لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المقرر عقده في قطر في عام 2015؛
    No estoy segura de que muchos de Uds. en Washington estén al tanto de los desarrollos culturales de la región, el más reciente reciente fue el Museo de Arte Islámico inaugurado en Qatar en 2008. TED لست متأكدا كم منكم في واشنطن على بينة من التطورات الثقافية التي تجري في المنطقة و، وأكثر حداثة، متحف الفن الإسلامي الذي افتتح في قطر في عام 2008.
    En preparación para el Día de la Familia Árabe, que se ha de celebrar en Qatar en diciembre de 2002, se han tomado medidas tendientes al bienestar de la familia, concediendo a las trabajadoras derechos adicionales que les permitan cumplir sus obligaciones familiares. UN 21 - واستعداداً ليوم الأسرة العربية، الذي سيحتفل به في قطر في كانون الأول/ديسمبر 2002، اتخذت تدابير لضمان رفاه الأسر، وذلك بإعطاء المرأة العاملة مزيدا من الحقوق مما يسمح لها بأداء واجباتها الأسرية.
    Esperamos con interés la sexta Conferencia Internacional que se celebrará en Qatar en noviembre de 2006, y esperamos que constituya una oportunidad para consolidar los logros alcanzados y abordar los retos que nos aguardan. UN ونتطلع إلى المؤتمر الدولي السادس الذي سيعقد في قطر في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 كفرصة لتعزيز المكاسب التي تحققت، والتصدي للتحديات المقبلة.
    En la segunda Cumbre Sur-Sur, celebrada en Qatar en junio, convivimos en un programa importante de cooperación Sur-Sur, que ya está dando resultados. UN وفي مؤتمر قمة دول الجنوب، الذي عقد في قطر في حزيران/يونيه، اتفقنا على برنامج رئيسي للتعاون بين الجنوب والجنوب بدأ بالفعل يؤتي ثماره.
    Hoy, en este evento de alto nivel, debemos centrarnos en la formulación de un marco que nos garantice resultados óptimos en la venidera Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo en la que se examinará la aplicación del Consenso de Monterrey, que tendrá lugar en Qatar, en la segunda mitad de 2008. UN وينبغي لنا اليوم، في هذا الحوار الرفيع المستوى، أن نركز على صياغة إطار يكفل تحقيق النتيجة المثلى في المؤتمر الدولي القادم المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، الذي سيعقد في قطر في النصف الثاني من عام 2008.
    28. La Junta recibió información actualizada sobre las negociaciones para establecer una oficina regional en el África septentrional, así como sobre la inauguración en Qatar, en mayo de 2009, del Centro de las Naciones Unidas de formación y documentación para Asia sudoccidental y la Región Árabe. UN 28- وأُبلغ مجلس الأمناء بمستجدات المفاوضات المتعلقة بإنشاء مكتب إقليمي في شمال أفريقيا وافتتاح مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية في قطر في أيار/مايو 2009.
    En su segunda Cumbre del Sur, celebrada en Qatar en junio de este año, los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de los 77 y China recalcaron la necesidad de que la OMC se convierta en un sistema de comercio justo, equitativo y basado en normas que sea incluyente y dé prioridad a la dimensión del desarrollo. UN وكان رؤساء دول وحكومات مجموعة الـ 77 والصين قد شددوا في مؤتمر قمتهم الثاني في قطر في حزيران/يونيه على ضرورة أن تصبح منظمة التجارة العالمية نظاما تجاريا عادلا ومنصفا وقائما على القواعد يشمل الجميع ويعطي الأولوية للبعد الإنمائي.
    Afortunadamente, el diálogo de alto nivel que se celebrará en Nueva York los días 23 y 24 de octubre de 2007 y la reunión que se celebrará en Qatar en 2008 nos brindarán la oportunidad de realizar una evaluación exhaustiva de la situación a fin de buscar las mejores soluciones a los problemas a los que nos enfrentamos. UN ولحسن الحظ سوف يتيح لنا الحوار الرفيع المستوى الذي سيجري في نيويورك يومي 23 و 24 من شهر تشرين الأول/أكتوبر والاجتماع الذي سيعقد في قطر في عام 2008 الفرصة لإجراء تقييم مفصل للوضع كي نبحث عن حلول مثالية للمشاكل المعروضة علينا.
    La Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Qatar en 2008, proporcionará una oportunidad para promover recomendaciones de política para lograr la coherencia entre las políticas macroeconómicas y los objetivos convenidos internacionalmente en materia de género. UN 18 - وسيتيح مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري القادم الذي سيعقد في قطر في عام 2008، فرصة لتعزيز التوصيات المتعلقة بالسياسات من أجل تحقيق الانسجام بين سياسات الاقتصاد الكلي والأهداف المتفق عليها دوليا بشأن المساواة بين الجنسين.
    23. La Comisión pide a los Estados Miembros que, a fin de reforzar la financiación para el fomento de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer, integren perspectivas de género en los preparativos y los resultados de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey, que se celebrará en Qatar en 2008. UN 23 - وتطلب اللجنة إلى الدول الأعضاء، بغية زيادة تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أن تدرج المنظورات الجنسانية في الأعمال التحضيرية لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري المقرر عقده في قطر في عام 2008، وفي نتائجه.
    En su decisión 2/1, la Conferencia, recordando la resolución 47/202 A de la Asamblea General, relativa al plan de conferencias, tomando en consideración el párrafo 2 del artículo 3 y el artículo 6 de su reglamento y acogiendo con beneplácito el ofrecimiento del Gobierno de Qatar de actuar como anfitrión del tercer período de sesiones de la Conferencia, decidió que su tercer período de sesiones se celebrara en Qatar en 2009. UN وفي مقرّر المؤتمر 2/1، الذي أشار فيه إلى قرار الجمعية العامة 47/202 ألف، بشأن خطة المؤتمرات، مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 3 والمادة 6 من نظامه الداخلي، ورحّب فيه بعرض حكومة قطر استضافة الدورة الثالثة للمؤتمر، قرّر المؤتمر أن يعقد دورته الثالثة في قطر في عام 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد