Tomando nota de la resolución 1998/28 de la Comisión, de 17 de abril de 1998, en que la Comisión pidió a la Subcomisión y a sus miembros que se centraran en su función primaria como órgano asesor de la Comisión de Derechos Humanos, | UN | وإذ تلاحظ قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٨٩٩١/٨٢ المؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ الذي طلبت فيه اللجنة إلى اللجنة الفرعية وأعضائها التركيز على الدور الرئيسي للجنة الفرعية بوصفها هيئة استشارية للجنة حقوق اﻹنسان، |
El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la resolución 49/8 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer sobre el adelanto económico de la mujer, en que la Comisión pidió al Secretario General que le presentara en su 50° período de sesiones un informe sobre esta cuestión. | UN | أعد هذا التقرير استجابة لقرار لجنة وضع المرأة 49/8 بشأن النهوض الاقتصادي بالمرأة، الذي طلبت فيه اللجنة إلى الأمين العام تقديم تقرير إلى الدورة الخمسين عن هذه المسألة. |
El presente informe, que se ha preparado en cumplimiento de esa solicitud, incluye información relativa a la resolución S-3/1 de la Comisión de Derechos Humanos, de 25 de mayo de 1994, en que la Comisión pidió a su Presidente que designara un Relator Especial que se encargaría de examinar la situación de los derechos humanos en Rwanda. | UN | وقد أعد هذا التقرير استجابة لهذا الطلب، ويشمل معلومات تتعلق بقرار لجنة حقوق اﻹنسان د إ ٣/١ المؤرخ ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، الذي طلبت فيه اللجنة من رئيسها أن يعين مقررا خاصا مكلفا بالتحقيق في حالة حقوق اﻹنسان في رواندا. |
En vista de la aprobación por la Comisión de Derechos Humanos, en su 56° período de sesiones, de la resolución 2000/61 sobre los defensores de los derechos humanos, en que la Comisión pidió al Secretario General que nombrara un representante especial para que informara acerca de la situación de los defensores de derechos humanos, el Relator Especial quisiera encarar la cuestión de la tortura y los defensores de derechos humanos. | UN | 3 - وبما أن لجنة حقوق الإنسان اعتمدت خلال دورتها السادسة والخمسين القرار 2000/61 بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان الذي طلبت فيه اللجنة من الأمين العام أن يعين ممثلا خاصا يقدم تقريرا عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، يود المقرر الخاص أن يعالج مسألة التعذيب والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
g) Resolución 2002/52 sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, en que la Comisión pidió a los relatores especiales que examinaran la violencia contra la mujer en el marco de sus respectivos mandatos; | UN | (ز) والقرار 2002/52 بشأن القضاء على العنف ضد المرأة الذي طلبت اللجنة بموجبه من المقررين الخاصين النظر، كل في إطار ولايته، في مسألة العنف ضد المرأة؛ |
g) La resolución 2001/49 sobre la eliminación de la violencia contra la mujer, en que la Comisión pidió a los relatores especiales que examinaran la violencia contra la mujer en el marco de sus respectivos mandatos; | UN | (ز) القرار 2001/49 المتعلق بالقضاء على العنف ضدّ المرأة الذي طلبت فيه اللجنة إلى المقررين الخاصين النظر، كل في إطار ولايته، في مسألة العنف ضدّ المرأة؛ |
Tomando nota de la decisión 47/102 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en que la Comisión pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer para su examen, | UN | وإذ يحيط علماً بمقرر لجنة وضع المرأة 47/102()، الذي طلبت فيه اللجنة إلى الأمين العام أن يعدَّ تقريراً عن الأعمال التي سيقوم بها مستقبلاً الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة، لتنظر فيه، |
e) Resolución 1994/45, titulada " La cuestión de la integración de los derechos de la mujer en los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y la eliminación de la violencia contra la mujer " , en que la Comisión pidió al Relator Especial que incluyera, con regularidad y sistemáticamente, en su informe, la información disponible sobre violaciones de derechos humanos que afecten a la mujer; | UN | )ﻫ( القرار ٥٤/٤٩٩١، وعنوانه " مسألة إدماج حقوق المرأة في آليات اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان والقضاء على العنف ضد المرأة " ، الذي طلبت فيه اللجنة من المقرر الخاص أن يضمّن في تقريره بشكل منتظم ومنهجي ما هو متاح من معلومات عن انتهاكات حقوق اﻹنسان التي تمس المرأة؛ |
g) La resolución 1999/48 sobre los derechos de las personas pertenecientes a minorías nacionales o étnicas, religiosas y lingüísticas, en que la Comisión pidió a los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que siguieran prestando atención, en el marco de sus respectivos mandatos, a las situaciones que afectasen a las minorías. | UN | (ز) القرار 1999/48 المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وأقليات دينية ولغوية، والذي طلبت فيه اللجنة إلى كل من يتبع اللجنة من ممثلين خاصين ومقررين خاصين وأفرقة عاملة مواصلة إيلاء الاهتمام، كل في نطاق ولايته، للحالات التي تنطوي على أقليات؛ |
h) La resolución 2001/50 sobre la integración de los derechos humanos de la mujer en todo el sistema de las Naciones Unidas, en que la Comisión pidió a todos los procedimientos especiales y otros mecanismos de derechos humanos que adoptaran regular y sistemáticamente una perspectiva de género en la ejecución de sus mandatos y que incluyeran en sus informes información y análisis cualitativos sobre los derechos humanos de la mujer y la niña; | UN | (ح) القرار 2001/50 المتعلق بإدماج حقوق المرأة على نطاق منظومة الأمم المتحدة الذي طلبت فيه اللجنة من جميع الإجراءات الخاصة، وغيرها من آليات حقوق الإنسان مراعاة منظور نوع الجنس بصورة منتظمة ومنهجية لدى تنفيذ ولاياتها، وتضمين تقاريرها معلومات وتحليلات نوعية عن حقوق الإنسان للنساء والفتيات؛ |
k) La resolución 2001/75 sobre los derechos del niño, en que la Comisión pidió que, en el marco de sus mandatos, todos los mecanismos competentes de derechos humanos, en particular los relatores especiales y los grupos de trabajo, tuvieran regular y sistemáticamente en cuenta la perspectiva de los derechos del niño en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | (ك) القرار 2001/75 المتعلق بحقوق الطفل والذي طلبت فيه اللجنة إلى كافة آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، وبخاصة المقررين الخاصين والأفرقة العاملة، في إطار ولاياتها، بأن تأخذ في اعتبارها منظور حقوق الطفل بصورة منتظمة ومنهجية عند تنفيذ ولاياتها. |
16. Se señala a la atención de la Comisión la resolución 2001/51, refrendada por el Consejo Económico y Social en su decisión 2001/268, en que la Comisión pidió a todos los representantes especiales, relatores especiales y grupos de trabajo de la Comisión que integrasen la protección de los derechos humanos en relación con el VIH en sus respectivos mandatos. | UN | 16- يسترعى اهتمام اللجنة إلى القرار 2001/51 الذي أيده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 2001/268، والذي طلبت فيه اللجنة إلى جميع الممثلين الخاصين والمقررين الخاصين والأفرقة العاملة التابعين للجنة إدماج حماية حقوق الإنسان ذات الارتباط بفيروس نقص المناعة البشري ومتلازمة نقص المناعة المكتسب في الولاية الخاصة بكل منهم. |
Recordando su resolución 60/159, de 16 de diciembre de 2005, así como la resolución 2004/43 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2004, sobre los derechos humanos en la administración de justicia, en que la Comisión pidió al Secretario General que en su 63º período de sesiones le presentara un informe sobre los derechos humanos en la administración de justicia, incluida la justicia de menores, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 60/159 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك إلى قرار لجنة حقوق الإنسان 2004/43 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2004 بشأن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل() والذي طلبت فيه اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل، وبخاصة قضاء الأحداث، |
l) Resolución 2002/92, sobre los derechos del niño, en que la Comisión pidió a los representantes especiales, a los relatores especiales y a los grupos de trabajo que incorporasen regular y sistemáticamente la perspectiva del derecho del niño en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | (ل) والقرار 2002/92 بشأن حقوق الطفل الذي طلبت اللجنة بموجبه إلى المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والأفرقة العاملة القيام بصورة منتظمة ومنهجية بمراعاة منظور حقوق الطفل لدى أدائهم لولاياتهم. |