ويكيبيديا

    "en que no hay sedes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارج المقار
        
    • غير المقار
        
    • الموجودة خارج المقر
        
    • ﻻ يوجد بها مقار
        
    • التي ليس بها مقار
        
    • العمل خارج المقر
        
    • العمل الواقعة خارج المقر
        
    • التي ليست مقار
        
    Proceso para determinar las escalas de sueldos del personal de contratación local en los lugares de destino en que no hay sedes UN عملية تحديد جداول مرتبات الموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقار
    Durante el período objeto de informe, 11 entidades notificaron descensos y 11 registraron incrementos en la representación de la mujer en los lugares de destino en que no hay sedes del sistema de las Naciones Unidas. UN ففي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أبلغ 11 كيانا عن حدوث تراجع بينما أبلغ 11 كيانا آخر عن حدوث زيادات في تمثيل المرأة في المواقع خارج المقار التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    El Presidente del CCCA señaló que la recomendación de diferenciar los mercados laborales en la metodología para los estudios de los lugares de destino en que no hay sedes suponía una mejora más del examen de 1993. UN ١٠٧ - ولاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تفضيل أسواق العمل الموصى به من أجل المنهجية المتعلقة بمراكز العمل غير المقار يعد تحسينا إضافيا للاستعراض الذي أجري عام ١٩٩٣.
    En el caso de los estudios de los lugares de destino en que no hay sedes, la Comisión señaló que la inclusión de la administración pública nacional en tales estudios podía acarrear problemas. UN وبالنسبة لمراكز العمل غير المقار، أشارت اللجنة إلى أن إدراج الخدمة المدنية الوطنية في الدراسات الاستقصائية لمراكز العمل غير المقار يمكن أن يطرح مشاكل.
    c) Mejores condiciones de servicio del personal de contratación local en los lugares de destino en que no hay sedes UN (ج) تحسين شروط الخدمة للموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقر
    Si la fórmula de la cantidad mínima se basara exclusivamente en los lugares de destino en que hay sedes, ese porcentaje sería del 3,9%; si se basara en los lugares de destino en que no hay sedes, la media resultante sería del 0,7% del punto medio de la escala de sueldos. UN وإذا كانت صيغة الحد اﻷدنى تستند على وجه الحصر إلى المواقع التي توجد بها مقار، فستكون النسبة المئوية ٣,٩ في المائة؛ وإذا استندت الصيغة إلى مراكز العمل التي لا يوجد بها مقار فستكون النسبة ٠,٧ في المائة من نقطة الوسط بجدول المرتبات المحلية.
    Además, 27 entidades presentaron información sobre la representación de la mujer con contratos de un año o más de duración en lugares de destino en que no hay sedes. UN وقدّم سبعة وعشرون كيانا بيانات عن تمثيل المرأة في الوظائف بعقود لمدة سنة أو أكثر في المواقع خارج المقار.
    En su período de sesiones de marzo de 1993, la Comisión examinó, sobre la base del informe del grupo de trabajo, la metodología para los lugares de destino en que no hay sedes. UN كما استعرضت اللجنة في دورتها في آذار/مارس ١٩٩٣ المنهجية المتبعة خارج المقار على أساس تقرير الفريق العامل.
    La Comisión hizo notar que el monto de las prestaciones cuantificables tendía a ser considerablemente mayor en los lugares de destino en que no hay sedes que en las localidades en que sí las hay, a menudo como resultado de los diversos regímenes tributarios. UN ولاحظت أن مجموع مبالغ الاستحقاقات التي يمكن حسابها تنحو إلى الزيادة في مراكز العمل خارج المقار عنها في مراكز عمل المقار، وذلك في كثير من اﻷحيان نتيجة اﻷنظمة الضريبية المختلفة.
    191. Al examinar el papel desempeñado por las diversas partes en el proceso de los estudios sobre lugares de destino en que no hay sedes, la Comisión hizo notar que el Estatuto le encomendaba la responsabilidad de determinar la metodología para los lugares de destino en que no hay sedes. UN ١٩١ - ولدى استعراض اللجنة دور مختلف اﻷطراف في عملية الدراسة الاستقصائية لمراكز العمل خارج المقار، لاحظت أن نظامها اﻷساسي قد حملها مسؤولية تقرير المنهجية المتعلقة بمراكز العمل خارج المقار.
    Sin embargo, con respecto a la aplicación de la metodología, la Comisión tenía un papel marcadamente distinto en los lugares de destino en que no hay sedes, pues la realización de estudios sobre lugares de destino en que no hay sedes, como el establecimiento de las escalas de sueldos, incumbía a las organizaciones. UN بيد أنه فيما يتعلق بتطبيق المنهجية، كان للجنة دور واضح الاختلاف في مراكز العمل خارج المقار، نظرا ﻷن إجراء الدراسات الاستقصائية المتعلقة بمراكز العمل خارج المقار ووضع جداول المرتبات هما من مسؤولية المنظمات.
    En los lugares de destino en que hay sedes éstos se basaban en los datos sobre sueldos medios, mientras que en los lugares de destino en que no hay sedes se reunían datos sobre sueldos mínimos y máximos. UN ففي مراكز العمل المقار قامت بيانات الدراسات الاستقصائية على البيانات المتعلقة بالمرتبات المتوسطة، في حين أن القاعدة في مراكز العمل غير المقار هي جمع البيانات عن المرتبات الدنيا والمرتبات القصوى.
    El CCCA, responsable del mantenimiento de la norma de clasificación mundial para el cuadro de servicios generales en los lugares en que no hay sedes, estaba terminando un informe estadístico actualizado sobre esa norma. UN واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية المسؤولة عن معيار التصنيف العالمي لفئة الخدمات العامة في مراكز العمل غير المقار تقوم حاليا بوضع تقرير إحصائي مستكمل عن ذلك المعيار في شكله النهائي.
    A falta de un criterio flexible, el personal destacado en África pide que un comité lleve a cabo un examen, con la participación de representantes del personal, de la metodología para los estudios de sueldos de los lugares de destino en que no hay sedes y su aplicación. UN وفي حال عدم وجود نهج يتسم بالمرونة، فإن الموظفين في أفريقيا يطلبون إلى اللجنة إجراء استعراض، باشتراك ممثلي الموظفين، لمنهجية الدراسة الاستقصائية لمرتبات غير المقار وتطبيقها.
    c) Mejor promulgación de escalas de sueldos para el personal de contratación local en los lugares de destino en que no hay sedes UN (ج) تحسين إصدار جداول مرتبات الموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقر
    c) Mejores condiciones de servicio del personal de contratación local en los lugares de destino en que no hay sedes UN (ج)تحسين شروط الخدمة للموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقر
    c) Mejor promulgación de escalas de sueldos para el personal de contratación local en los lugares de destino en que no hay sedes UN (ج)تحسين إصدار جداول الرواتب للموظفين المعينين محليا في مراكز العمل الموجودة خارج المقر
    La localidad sigue siendo un claro factor para predecir la representación de las mujeres, y su insuficiencia es persistente en los lugares de destino en que no hay sedes en todos los tipos de contratos (37,5% en comparación con el 46,9% en los lugares de destino en que hay sedes), y solo dos entidades lograron la paridad para los contratos de un año o más en los lugares de destino en que no hay sedes. UN 142 - ولا يزال الموقع يشكل عاملا قويا في التنبؤ بتمثيل المرأة، بالنظر إلى استمرار التمثيل الناقص للمرأة في المواقع التي لا يوجد بها مقار في ما يتعلق بجميع أنواع العقود (37.5 في المائة مقارنة بمعدل 46.9 في المائة في المقار)، وانحصار عدد الكيانات التي حققت التكافؤ في المواقع التي لا يوجد بهما مقار بالنسبة للعقود التي مدتها سنة واحدة أو أكثر في كيانين اثنين ليس إلا.
    Puesto que la metodología aplicable a los lugares de destino en que no hay sedes exigía que se incluyera la administración pública nacional cuando ese empleador cumpliera los requisitos de la metodología, y nada indicaba que la administración pública nacional de esos lugares de destino no cumplía tales requisitos, era lógico exigir que se utilizara. UN وبما أنّ المنهجية الحالية المتّبعة بشأن مراكز العمل التي ليس بها مقار تدعو إلى إدراج الخدمة المدنية الوطنية في الاستقصاءات إذا كانت تستوفي مقتضيات المنهجية، ولما كانت الخدمة المدنية الوطنية في مراكز العمل هذه تستوفي فيما يبدو المقتضيات، فإنّه من المنطقي اشتراط الاحتفاظ بها.
    Recomienda igualmente que la Asamblea autorice a la CAPI a proceder a los estudios que había aplazado en los lugares de destino en que no hay sedes. UN كما أوصت مجموعة ريو الجمعية العامة بأن تأذن للجنة بإجراء ما كان قد تم إرجاؤه من دراسات استقصائية في مراكز العمل خارج المقر.
    El Servicio seguirá examinando las metodologías para determinar las mejores condiciones de empleo para el personal de contratación local tanto en la Sede como en los lugares de destino en que no hay sedes. UN وستواصل هذه الدائرة استعراض المنهجيات لتحديد أفضل شروط العمل السائدة بالنسبة للموظفين المعينين محليا، في المقر وفي مراكز العمل الواقعة خارج المقر.
    Respecto de la diferenciación de los mercados laborales en los lugares de destino en que no hay sedes, la Comisión decidió establecer las tres categorías siguientes de lugares de destino en que no hay sedes para determinar el número de empleadores que se retendría a fin de establecer las condiciones de servicio locales: UN ١٢٨ - وفيما يتعلق بالتفريق بين أسواق العمل بمراكز العمل غير المقار، قررت اللجنة إنشاء ثلاث فئات من مراكز العمل غير المقار التي ليست مقار لتحديد عدد أصحاب العمل الواجب استبقاؤهم من أجل تحديد شروط الخدمة المحلية على النحو التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد