ويكيبيديا

    "en razón del sexo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على أساس نوع الجنس
        
    • قائم على أساس الجنس
        
    • على أساس جنسي
        
    La mano de obra de Nueva Zelandia sigue caracterizándose por elevados niveles de segregación profesional en razón del sexo. UN وما زالت قوة العمل في نيوزيلندا تتسم بارتفاع مستويات الفصل المهني على أساس نوع الجنس.
    La legislación laboral prohíbe explícitamente la discriminación en materia de remuneración contra las mujeres trabajadoras en razón del sexo. UN وفيما يخص المسائل المتعلقة بالأجر، يحظر قانون العمل بشكل واضح التمييز ضد المرأة العاملة على أساس نوع الجنس.
    El Gobierno ha tratado también de solucionar cuestiones que guardan relación con la diferencia salarial en razón del sexo, como los tipos y los niveles de puestos de trabajo que ocupan las mujeres. UN وما برحت الحكومة كذلك تسعى إلى التصدي للمسائل المرتبطة بثغرة الأجر القائمة على أساس نوع الجنس ومن ذلك مثلاً نوعيات ومستويات الوظائف التي تشارك فيها المرأة.
    El Estado parte argumenta además que el artículo 2 y el párrafo 1 del artículo 16 no pueden invocarse con éxito por las autoras, que no han argumentado que hayan sido objeto de una discriminación en razón del sexo ni en el marco de la transmisión de apellidos, ni en los procedimientos de cambio de nombre. UN وساقت الدولة الطرف حجة أخرى مفادها أن مقدمتي البلاغ لا يمكنهما الاستشهاد بالمادة 2 والفقرة 1 من المادة 16 لعدم ادعائهما أنهما خضعتا لأي تمييز قائم على أساس الجنس سواء في إطار توارث أسماء العائلة أو أثناء إجراءات تغيير الاسم.
    6.5 En cuanto a la afirmación de las autoras de que el artículo 61-1 del Código Civil (procedimiento para cambiar el apellido) es incompatible con la Convención, el Estado parte reitera el argumento de que las autoras no han demostrado que hayan sido objeto de discriminación en razón del sexo. UN 6-5 وفيما يتعلق بادعاء مقدمتي البلاغ بأن المادة 61-1 من القانون المدني (إجراءات تغيير الاسم العائلي) لا تتمشى مع أحكام الاتفاقية، تكرر الدولة الطرف الحجة القائلة بأن مقدمتي البلاغ لم تثبتا تعرضهما لأي تمييز قائم على أساس الجنس.
    Es encomiable además que en el territorio de ultramar de Mayotte el Estado parte ha establecido principios de matrimonio monógamo, ha prohibido el repudio unilateral del matrimonio y proscrito la discriminación entre los hijos en materia de herencia en razón del sexo o la legitimidad. UN ومن الجدير بالثناء أيضاً أن الدولة رسَّخت مبادئ الزواج الأحادي في إقليم مايوت الواقع وراء البحار ومنعت فيه التطليق من طرف واحد والتمييز بين الأبناء في مسائل الميراث على أساس نوع الجنس أو الشرعية.
    El Comité expresa también su reconocimiento por el hecho de que en el Territorio de Ultramar de Mayotte el Estado parte haya proscrito la discriminación entre los hijos en materia de herencia en razón del sexo o la legitimidad. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها لقيام الدولة الطرف بحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو الشرعية فيما بين الأطفال في مسائل الإرث بإقليم مايوت الواقع فيما وراء البحار.
    El objetivo de la Convención es la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en razón del sexo. UN 4 - ويتمثل الهدف من الاتفاقية في القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة القائمة على أساس نوع الجنس.
    Se capacitará además al personal de derechos humanos y de socorro humanitario de las Naciones Unidas para ayudarlo a reconocer los atentados contra los derechos humanos de las mujeres y a saber cómo actuar en estos casos, así como a desempeñar su trabajo sin prejuicios en razón del sexo. UN كما سيوفر تأهيل لموظفي حقوق اﻹنسان وموظفي العمليات الغوثية اﻹنسانية التابعين لﻷمم المتحدة لمساعدتهم على التعرف على انتهاكات حقوق اﻹنسان للمرأة ومعالجتها وتأدية عملهم دون تمييز قائم على أساس نوع الجنس.
    El apartado a) del artículo 6 de la Ley Nº 1414/84 prohíbe poner término a la relación laboral en razón del sexo. UN وتنص المادة 6(أ) من القانون رقم 1414/84 على أنه يحظر إنهاء علاقة عمالة على أساس نوع الجنس.
    Por lo tanto, la discriminación en razón del sexo es legal. UN ولذلك، فإن التمييز على أساس نوع الجنس قانوني().
    El principio de no discriminación contenido en la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer fue incorporado a la Constitución Federal al modificarse el artículo 8 2) en el sentido de que diga que no se podrá discriminar en razón del sexo. UN وأدرج مبدأ عدم التمييز الوارد في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدستور الاتحادي بإدخال تعديل على المادة 8 (2) منه تنص على عدم جواز التمييز على أساس نوع الجنس.
    ii) Sexo La prohibición de la discriminación en razón del sexo o el género ha sido reconocida en el derecho internacional, el derecho regional y el derecho nacional. Los significativos esfuerzos de la comunidad internacional por erradicar la discriminación sexual se han descrito como una contribución fundamental al reconocimiento de una norma general de no discriminación. UN 273 - إن حظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس() أو على أساس جنساني() معترف به في القانون الدولي، والقانون الإقليمي، والقانون الوطني() ووصفت الجهود الكبيرة التي بذلها المجتمع الدولي للقضاء على التمييز القائم على نوع الجنس بأنها مساهمة بالغة الأهمية في الاعتراف بقاعدة عامة لعدم التمييز().
    Recomendó que se adoptara una estrategia proactiva y amplia para eliminar la discriminación en razón del sexo, la etnia, la religión o cualquier otro motivo contra los niños vulnerables. UN وأوصت باعتماد استراتيجية استباقية وشاملة للقضاء على التمييز الذي يستهدف الأطفال المستضعفين على أساس نوع الجنس أو الانتماء الإثني أو الديني أو على أي أساس آخر(39).
    11. En virtud del artículo 26 de la Ley sobre Empleo (Discriminación Laboral en razón del sexo) de 2000 se considera un delito discriminar por razones de género al impartir cursos de capacitación, excepto en los casos en que no hay, o hay sólo muy pocas mujeres (o muy pocos hombres) que realizan las tareas de que se trata y el objetivo del curso es alentarlos a obtener empleo en ese sector. UN 11 - يحظر قانون التوظيف (التمييز بين الجنسين) لسنة 2000، المادة 26، التمييز على أساس نوع الجنس في توفير الدورات التدريبية، باستثناء حالات عدم وجود نساء (أو رجال) للقيام بالعمل المذكور أو وجود عدد قليل منهن. والغرض من ذلك هو مساعدتهن على الحصول على عمل في هذا المجال أو تشجيعهن على ذلك.
    25. Como se indica en la sección correspondiente al Artículo 4 supra, en virtud de la Ley sobre Empleo (Discriminación Laboral en razón del sexo) de 2000 se considera un delito discriminar por razones de género al impartir cursos de capacitación, excepto cuando se propone alentar a las mujeres (o a los hombres) a realizar tareas en las que ese género está insuficientemente representado. UN 25 - سبق أن أشرنا، في إطار المادة 4 أعلاه، إلى أن قانون التوظيف (التمييز بين الجنسين) لسنة 2000 يحظر التمييز على أساس نوع الجنس في تقديم الدورات التدريبية، إلا عندما يكون الغرض من الدورة هو مساعدة أو تشجيع الإناث (أو الذكور) في مهنة معينة حيث يكون تمثيل هذا الجنس ناقصا بشكل كبير.
    5.4 En cuanto a la afirmación del Estado parte de que las autoras no demostraron haber sido objeto de discriminación en razón del sexo por tener el apellido de sus padres, las autoras reiteran que han tenido que hacer constar el nombre y el apellido de sus padres en sus documentos de estado civil como consecuencia de las normas consuetudinarias discriminatorias y sexistas vigentes en el momento de su nacimiento. UN 5-4 وفيما يتعلق بمزاعم الدولة الطرف بأن مقدمتي البلاغ لم تثبتا ما تدعيانه من تمييز قائم على أساس الجنس لأنهما تحملان الاسم العائلي لوالديهما، تؤكد مقدمتا البلاغ من جديد أنه تعين عليهما حمل الاسم العائلي لوالديهما الوارد في وثائق الحالة المدنية على أساس القواعد العرفية التمييزية المتحيزة جنسيا التي كانت سارية وقت ولادتهما.
    6.7 El Estado parte concluye que las autoras, que carecen de la condición de víctimas para invocar una violación del apartado g) del párrafo 1 del artículo 16 de la Convención, tampoco demostraron que hubieran sufrido discriminación alguna en razón del sexo o que hubiera habido discriminación alguna en razón del sexo con respecto a los procedimientos de cambio de apellido y, además, que no han agotado todos los recursos internos a su alcance. UN 6-7 وتخلص الدولة الطرف إلى أن مقدمتي البلاغ اللتين تفتقران إلى صفة الضحية التي تخولهما الادعاء بحدوث انتهاك للفقرة 1 (ز) من المادة 16 من الاتفاقية، لم تتمكنا كذلك من إثبات معاناتهما من جراء أي تمييز قائم على أساس الجنس أو وقوع أي تمييز قائم على أساس الجنس فيما يختص بإجراءات تغيير اسمهما العائلي، وأنهما علاوة على ذلك لم تستنفدا كل وسائل الانتصاف المحلية المتاحة.
    Ahora bien, en 2003 hubo cuatro casos -- tres de acoso sexual y uno de discriminación por el sexo -- ; en 2004, cinco casos -- cuatro de acoso sexual y uno de discriminación en razón del sexo. UN وفي عام 2004 كان هناك خمس قضايا: منها أربع قضايا تحرش جنسي وقضية واحدة تمييز على أساس جنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد