Comprendemos la impaciencia que muestran algunos Estados en nuestro foro en relación con el desarme nuclear. | UN | إننا نتفهم نفاذ صبر بعض الدول الموجودة في محفلنا فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Hay diversas medidas importantes que deben adoptarse en relación con el desarme nuclear. | UN | وهناك عدد من التدابير الهامة في مجال نزع السلاح النووي. |
Algunas ideas de fuentes prestigiosas han afianzado la sensación de urgencia en relación con el desarme nuclear. | UN | إن أفكارا أتت من مصادر تحظى باحترام كبير أضافت الكثير مؤخرا إلى الاحساس بالاستعجال فيما يتصل بنزع السلاح النووي. |
Por ello, la Conferencia de Desarme se encuentra en una situación de parálisis en relación con el desarme nuclear y otras cuestiones conexas. | UN | وهذا هو السبب الذي أدى بمؤتمر نزع السلاح إلى حالة توقف بشأن نزع السلاح النووي وبشــأن موضوعات أخرى متصلة به. |
11. [La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que se hayan dado pasos importantes en relación con el desarme nuclear. | UN | ١١ - ]يرحب المؤتمر بما اتخذ من خطوات هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
11. [La Conferencia acoge con satisfacción el hecho de que se hayan dado pasos importantes en relación con el desarme nuclear. | UN | ١١ - ]يرحب المؤتمر بما اتخذ من خطوات هامة فيما يتعلق بنزع السلاح النووي. |
Irlanda, con sus asociados en la Coalición para el Nuevo Programa, continuará sus esfuerzos en relación con el desarme nuclear durante la Asamblea General de este año. | UN | وستواصل أيرلندا مع شركائها في ائتلاف البرنامج الجديد بذل الجهود فيما يتعلق بنزع السلاح النووي خلال دورة الجمعية العامة لهذا العام. |
Pedimos a todos los Estados que tomen nuevas medidas en relación con el desarme nuclear y una mayor transparencia. | UN | وندعو جميع الدول إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في مجال نزع السلاح النووي وإلى إبداء قدر أكبر من الشفافية. |
Los Estados partes se han visto privados de la oportunidad de examinar con más eficacia las graves amenazas planteadas por la proliferación y de avanzar en relación con el desarme nuclear. | UN | ولم تُتح للدول الأطراف فرصة القيام، على نحو أكثر كفاءة، بتناول تلك التهديدات الخطيرة المترتبة على الانتشار، أو بالتقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
Los Estados partes se han visto privados de la oportunidad de examinar con más eficacia las graves amenazas planteadas por la proliferación y de avanzar en relación con el desarme nuclear. | UN | ولم تُتح للدول الأطراف فرصة القيام، على نحو أكثر كفاءة، بتناول تلك التهديدات الخطيرة المترتبة على الانتشار، أو بالتقدم في مجال نزع السلاح النووي. |
Uno de los pocos logros registrados en relación con el desarme nuclear y la no proliferación fue la aprobación del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) en 1996. | UN | ويتمثل واحد من المنجزات القليلة التي سجلناها فيما يتصل بنزع السلاح النووي ومنع انتشار الأسلحة النووية في اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام 1996. |
Todos los Estados convienen en la importancia de apoyar la cooperación entre los gobiernos, las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil, para afianzar la confianza, mejorar la transparencia y desarrollar capacidades de verificación eficientes en relación con el desarme nuclear. | UN | تتفق جميع الدول على أهمية دعم التعاون بين الحكومات والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني بهدف زيادة الثقة وتحسين الشفافية وتطوير قدرات تحقّق ذات كفاءة فيما يتصل بنزع السلاح النووي. |
Australia está decidida a apoyar la cooperación entre los gobiernos, las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales y regionales y la sociedad civil, para afianzar la confianza, mejorar la transparencia y desarrollar capacidades de verificación eficientes en relación con el desarme nuclear. | UN | تلتزم أستراليا بدعم التعاون بين الحكومات والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية والمجتمع المدني بهدف زيادة الثقة وتحسين الشفافية وتطوير قدرات تحقّق ذات كفاءة فيما يتصل بنزع السلاح النووي. |
Propuesta relativa a las medidas de la Conferencia de Desarme en relación con el desarme nuclear | UN | اقتراح يتعلق باجراء يتخذه مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي |
En el amplio debate del año pasado en relación con el desarme nuclear se presentaron algunas propuestas nuevas. | UN | وأفرزت المناقشة الشاملة التي جرت العام الماضي في مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي بعض المقترحات الجديدة. |
Permítame agregar a mi intervención una felicitación sincera a Australia por la iniciativa de convocar a una nueva Comisión de Personas Eminentes en relación con el desarme nuclear. | UN | وأود أن أعرب عن صادق تهاني لأستراليا على مبادرتها بإنشاء لجنة جديدة من الشخصيات البارزة بشأن نزع السلاح النووي. |
Los países nucleares tienen una responsabilidad especial en relación con el desarme nuclear, tal como nos lo recordó el representante de Australia anteayer. | UN | إن الدول النووية لها مسؤولية خاصة في نزع السلاح النووي كما ذكَّرنا به ممثل أستراليا أول أمس. |
Los Ministros subrayaron la importancia del actual proceso de examen del Tratado para evaluar el progreso en su aplicación y para examinar las medidas necesarias en relación con el desarme nuclear. | UN | 12 - وشدد الوزراء على أهمية عملية الاستعراض الحالية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ الإجراءات اللازمة بشأن نزع الأسلحة النووية والنظر في هذه الإجراءات. |
Estos son sólo algunos de los elementos esenciales de la posición de Rusia en relación con el desarme nuclear. | UN | تلكم هي بعض من العناصر الأساسية في موقف روسيا إزاء نزع السلاح النووي. |
Por ejemplo, la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en relación con el desarme nuclear seguirán siendo un tema fundamental del programa de trabajo de 2015. | UN | وعلى سبيل المثال، ستظل تدابير الشفافية وبناء الثقة في ما يتعلق بنزع السلاح النووي موضوعا رئيسيا لبرنامج عمل عام 2015. |
A nadie escapa que mi delegación está ansiosa por comenzar de inmediato las negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisible, porque creemos que la cuestión del material fisible tiene la mayor urgencia en relación con el desarme nuclear y la no proliferación, que es necesario poner en orden hoy. | UN | وليس سراً أن وفد بلدي تواق إلى بدء المفاوضات حالاً بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية لأننا نعتقد أن قضية المواد الانشطارية النووية هي أشد قضايا نزع السلاح النووي/عدم الانتشار إلحاحاً، ويجب معالجتها اليوم. |