3. Los derechos de las personas de edad en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | ٣ - حقوق كبار السن فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
3. Los derechos de las personas de edad en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | ٣- حقوق كبار السن فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
3. Los derechos de las personas de edad en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | ٣- حقوق كبار السن فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
Refiriéndose a las observaciones de Botswana en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, preguntó si el Gobierno había establecido una fecha para su adhesión. | UN | وفي إثر الملاحظات التي أبدتها بوتسوانا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، تساءلت شيلي عما إذا كان للحكومة موعد محدد للانضمام إلى العهد. |
6. La información sobre este artículo figura en el informe presentado por la República Kirguisa en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | 6- وردت المعلومات الخاصة بهذه المادة في التقرير الذي قدمته جمهورية قيرغيزستان بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
e) En 2007, Azerbaiyán presentó su tercer informe periódico en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos; | UN | (هـ) في عام 2007 قدمت أذربيجان تقريرها الدوري الثالث بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Con ese espíritu, el Gobierno de Rumania, en los últimos tiempos, ha cumplido plenamente sus obligaciones de presentar informes, sobre todo en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención contra la Tortura. | UN | وقال إنه انطلاقا من هذه الروح، وفت الحكومة الرومانية، خلال الفترة اﻷخيرة، بالتزاماتها بتقديم تقارير، ولا سيما في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية مناهضة التعذيب. |
Se desempeña como punto focal, representando a la agencia en la preparación del Plan de Acción de Derechos Humanos de Filipinas en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وهو جهة الاتصال التي تمثل الوكالة في إعداد خطة عمل الفلبين في مجال حقوق الإنسان تنفيذا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3. Los derechos de las personas de edad en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | 3- حقوق كبار السن فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية الاجتماعية والثقافية |
3. Los derechos de las personas de edad en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | 3- حقوق كبار السن فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
De hecho, en la respuesta de la Corte en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se hace referencia tanto a la jurisprudencia pertinente del Comité de Derechos Humanos como a las observaciones finales del Comité sobre las obligaciones de Israel en los territorios ocupados. | UN | بل أن رد المحكمة فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينوه بالولاية ذات الصلة للجنة المعنية بحقوق الإنسان وأيضا الملاحظات الختامية للجنة بشأن واجبات إسرائيل في الأراضي المحتلة. |
3. Los derechos de las personas de edad en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | 3- حقوق كبار السن فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
3. Los derechos de las personas de edad en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | 3- حقوق كبار السن فيما يتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
3. Retirar las reservas y las declaraciones interpretativas en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Federación de Rusia) | UN | 3- أن تلغي تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الاتحاد الروسي) |
Retirar las reservas y las declaraciones interpretativas en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Federación de Rusia); | UN | أن تسحب تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الاتحاد الروسي)؛ |
5. La información sobre este articulo figura en el informe presentado por la República Kirguisa en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (CCPR/C/113/Add.1). | UN | 5- وردت المعلومات الخاصة بهذه المادة في التقرير الذي قدمته جمهورية قيرغيزستان بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (CCPR/C/113/Add.1). |
Véase el quinto informe periódico del Canadá en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales para obtener mayor información (párrafos 49 a 52). | UN | انظر التقرير الخامس لكندا بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للحصول على معلومات إضافية (الفقرات 49-52). |
Realizó funciones de coordinador, en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos, en el Seminario introductorio para el Comité Interministerial sobre la presentación de informes de los Estados, Ministerio de Justicia, noviembre de 2004. | UN | تولى مهام الميسّر في الدورة التوجيهية التي نظمتها وزارة العدل في تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 لفائدة اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بإعداد تقارير الدولة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب. |
En 2008, el Grupo participó en reuniones consultivas nacionales para examinar el tercer informe periódico de Irlanda presentado en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. | UN | وفي عام 2008، شاركت المجموعة في اجتماعات استشارية وطنية لمناقشة تقرير أيرلندا الدوري الثالث في إطار العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
3. Retirar las reservas y las declaraciones interpretativas en relación con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (Federación de Rusia); | UN | 3- أن تلغي تحفظاتها وبياناتها التفسيرية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الاتحاد الروسي)؛ |
Bibliografía selecta de la documentación publicada en relación con el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y la labor del Comité | UN | " ثبوت مرجعيـــة مختارة من مواد منشورة تتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافيـة " |