Una vez que el Pleno de la Asamblea haya recibido esas observaciones, la Asamblea General tomaría una decisión en relación con el proyecto de resolución. | UN | وحالما تتلقى الجمعية العامة تلك الملاحظات في جلسة عامة، ستقوم باتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
La Secretaria de la Comisión formula una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | أدلى أمين اللجنة ببيان بشأن مشروع القرار. |
El Presidente formula una declaración en relación con el proyecto de resolución y comunica a la Comisión que no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أدلى الرئيس ببيان بشأن مشروع القرار وأحاط اللجنة علما بأنه لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Tras una declaración formulada por la Secretaria en relación con el proyecto de resolución revisado, el representante del Canadá hace una declaración. | UN | أدلى ممثل كندا ببيان عقب بيان تلاه أمين اللجنة فيما يتعلق بمشروع القرار المنقح. |
154. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Eide. | UN | 154- وأدلى كل من السيد ألفونسو - مارتينيز والسيد إيدي ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
A solicitud del representante de Sudáfrica, la Comisión decide aplazar la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución. | UN | بناء على طلب من ممثل جنوب أفريقيا، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
¿Alguna delegación desea intervenir en relación con el proyecto de resolución A/C.1/51/L.39? | UN | هل يرغب أي وفد في الكلام بشأن مشروع القرار A/C.1/51/L.39؟ |
Adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución que figura en el informe de la Comisión de Asentamientos Humanos | UN | اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة المستوطنات البشرية |
El Secretario también da lectura de una declaración oral en relación con el proyecto de resolución. | UN | كما تلا الأمين بيانا شفويا بشأن مشروع القرار. |
No obstante, siguen existiendo las preocupaciones manifestadas por la Unión Europea en años anteriores en relación con el proyecto de resolución. | UN | غير أن المخاوف التي أعرب عنها الاتحاد الأوروبي بشأن مشروع القرار في السنوات السابقة لا تزال قائمة. |
El representante de los Estados Unidos formula una declaración antes de que la Comisión proceda a adoptar medidas en relación con el proyecto de resolución. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان قبل أن تتخذ اللجنة إجراء بشأن مشروع القرار. |
La Comisión reanuda la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución. | UN | استأنفت اللجنة اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
El Presidente comunica a la Comisión que se ha solicitado el aplazamiento de la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución. | UN | وأدلى الرئيس ببيان أبلغ فيه اللجنة أن هناك طلبا بإرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار. |
En consultas oficiosas transmitimos las diversas inquietudes que teníamos en relación con el proyecto de resolución A/C.1/58/L.18 y Rev.1. | UN | وقمنا خلال المشاورات غير الرسمية بالإعراب عن العديد من شواغلنا بشأن مشروع القرار L.18 وكذلك L.18/Rev.1. |
El Consejo procede a adoptar una decisión en relación con el proyecto de resolución S/2004/879. | UN | ثم شرع المجلس في اتخاذ قرار بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة S/2004/879. |
238. Los Sres. Joinet y Kartashkin hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. | UN | 238- وأدلى كل من السيد جوانيه والسيد كارتاشكين ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
137. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez y el Sr. Decaux. | UN | 137- وأدلى كل من السيد ألفونسو - مارتينيس والسيد ديكو ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
160. Formularon declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez y la Sra. Hampson. | UN | 160- وأدلى كل من السيد ألفونسو - مارتينيس والسيدة هامبسون ببيان فيما يتعلق بمشروع القرار. |
La Presidenta formula una declaración en relación con el proyecto de resolución. | UN | أدلى الرئيس ببيان فيما يتصل بمشروع القرار. |
En consecuencia, a mi delegación no le resultó fácil adoptar la decisión de abstenerse en relación con el proyecto de resolución actual. | UN | وبالتالي، لم يكن من السهل على وفدي أن يمتنع عن التصويت على مشروع القرار الحالي. |
563. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el representante de Argelia y el observador de Nigeria. | UN | ٥٦٣- وأدلى ممثل الجزائر والمراقب عن نيجيريا ببيانين بصدد مشروع القرار. |
La Secretaria de la Comisión da lectura a una declaración del Contralor en relación con el proyecto de resolución. | UN | وتلى أمين اللجنة بيانا من المراقب المالي بخصوص مشروع القرار. |
Tiene la palabra la representante de la Secretaría en relación con el proyecto de resolución. | UN | وفيما يتعلق بمشروع القرار هذا، أعطي الكلمة لممثلة الأمانة العامة. |
La Comisión reanuda la adopción de medidas en relación con el proyecto de resolución. | UN | استأنفت اللجنة إجراءات بتها في مشروع القرار. |
589. El representante de la República Arabe Siria y el observador de Argelia hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución. | UN | ٥٨٩- وأدلى كل من ممثل الجمهورية العربية السورية والمراقب عن الجزائر ببيان حول مشروع القرار. |
en relación con el proyecto de resolución, doy la palabra al representante de la Secretaría. | UN | وفيما يتصل بمشروع القرار هذا، أود أن أعطي الكلمة لممثل الأمانة العامة. |
45. El Sr. STÖKL (Alemania) dice que su delegación se suma al consenso logrado en relación con el proyecto de resolución, pero lo hace con reservas. | UN | ٤٥ - السيد شتوكل )ألمانيا(: قال إن وفده ينضم إلى توافق اﻵراء بشأن القرار دون تحفظات. |
Reunión de los Estados interesados en relación con el proyecto de resolución de la Primera Comisión titulado “Legislación nacional sobre transferencia de armas, equipo militar y bienes | UN | اجتماع الدول المهتمة بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المعنون " التشريعات الوطنية المتعلقة بنقل الأسلحة والمعدات العسكرية والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج " |
113. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Alfonso Martínez, el Sr. Casey, la Sra. Hampson y el Sr. Yokota. | UN | 113- وأدلى ببيانات تناولت مشروع القرار السيد ألفونسو مارتينيس، والسيد كيسي، والسيدة هامبسون والسيد يوكوتا. |
Sin embargo, aprovecharé esta oportunidad para aclarar algunas cuestiones en relación con el proyecto de resolución. | UN | ومع ذلك سأغتنم هذه الفرصة لأوضح بعض الأشياء المتعلقة بمشروع القرار. |
45. Hicieron declaraciones en relación con el proyecto de resolución el Sr. Eide, el Sr. Joinet y la Sra. Warzazi. | UN | ٥٤- وأدلى ببيانات تتعلق بمشروع القرار كل من السيد إيدي، والسيد جوانيه، والسيدة ورزازي. |