ويكيبيديا

    "en relación con esta cuestión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن هذه المسألة
        
    • بشأن هذا الموضوع
        
    • فيما يتعلق بهذه المسألة
        
    • حول هذا الموضوع
        
    • بشأن هذه القضية
        
    • فيما يتعلق بهذه القضية
        
    • وفيما يتعلق بهذه المسألة
        
    • حول هذه المسألة
        
    • المتعلقة بهذه المسألة
        
    • فيما يتصل بهذه المسألة
        
    • في إطار هذه المسألة
        
    • وفي إطار هذه المسألة
        
    • إزاء هذه المسألة
        
    • بغرض التصدي لهذه المسألة
        
    • في ما يتصل بهذه المسألة
        
    Será para mí un privilegio recibir la orientación de los Estados partes en relación con esta cuestión. UN وسيكون مما يسعدني أن أتلقى توجيهات الدول اﻷطراف بشأن هذه المسألة.
    Espero poder colaborar con usted en relación con esta cuestión. UN وأتطلع الى التعاون معكم بشأن هذه المسألة.
    en relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones diplomáticas en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح.
    Somos conscientes de los argumentos planteados por varios Estados, en especial los miembros de la Unión Europea, en relación con esta cuestión. UN ندرك الحجج التي أثارتها دول عديدة، وعلى اﻷخص تلك اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بهذه المسألة.
    en relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes en la que figura una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع تضم مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    Deseamos además dar las gracias a su predecesor, Embajador Dembri, así como a todos los Presidentes anteriores, por su labor en relación con esta cuestión difícil. UN وفي نفس الوقت، نود أن نشكر سلفكم، السفير ديمبري، وجميع الرؤساء السابقين، على ما بذلوه من جهوده بشأن هذه القضية الصعبة.
    A comienzos de 1992 la Oficina del Representante Especial comenzó a realizar una labor preliminar en relación con esta cuestión. UN وقد أنجز مكتب الممثل الخاص في أوائل عام ١٩٩٢ بعض اﻷعمال اﻷولية بشأن هذه المسألة.
    No obstante, hasta el momento, parece necesario que las delegaciones sigan celebrando consultas en relación con esta cuestión. UN بيد أنه لا تزال هناك فيما يبدو، حاجة الى إجراء مزيد من المشاورات بين الوفود بشأن هذه المسألة.
    En consecuencia, tengo el propósito de dirigirme de nuevo al Consejo de Seguridad en relación con esta cuestión. UN ولذلك، فإنني أعتزم أن أعود قريبا الى مجلس اﻷمن بشأن هذه المسألة.
    Ya ha pasado demasiado tiempo para que la comunidad internacional se disculpe en relación con esta cuestión. UN لقد مضى منذ وقت طويل الزمن الذي كان فيه على المجتمع الدولي أن يقدم اعتذارات بشأن هذه المسألة.
    en relación con esta cuestión tengo en mi lista de oradores al representante de Chile, Embajador Berguño. UN ولدي على قائمة المتحدثين بشأن هذه المسألة ممثل شيلي، السفير بيرغونيو.
    en relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح.
    en relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones diplomáticas en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح.
    en relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes en la que figuran una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد أرسلت إلى جميع البعثات الدائمة رسالة بشأن هذا الموضوع تتضمن مذكرة إعلامية واستمارة ترشيح.
    Se consideró que las partes deberían mantener pleno control en relación con esta cuestión. UN وإرتئي من ثم أنه ينبغي للأطراف الاحتفاظ بالسيطرة الكاملة فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Tomamos nota de que en el informe no se dice nada acerca de las preocupaciones de los gobiernos en relación con esta cuestión. UN ونلاحظ أن التقرير يلزم الصمت إزاء شواغل الحكومات فيما يتعلق بهذه المسألة.
    en relación con esta cuestión, se ha enviado una carta a todas las misiones permanentes en la que figura una nota informativa y un formulario de inscripción. UN وقد وجهت رسالة حول هذا الموضوع تضم مذكرة معلومات واستمارة ترشيح إلى جميع البعثات الدائمة.
    Hizo hincapié en la necesidad de que el PNUMA fortaleciera la colaboración y la coordinación con los gobiernos en relación con esta cuestión. UN وشدد على ضرورة قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتعزيز التعاون والتنسيق مع الحكومات بشأن هذه القضية.
    Sin embargo, todas las delegaciones sin excepción tienen claro cuál es el objetivo declarado en relación con esta cuestión, puesto que en septiembre de 2000, en la mayor reunión jamás celebrada de dirigentes mundiales, esos dirigentes convinieron en redoblar sus esfuerzos con miras a lograr una reforma general del Consejo de Seguridad en todos sus aspectos. UN إن الهدف المعلن فيما يتعلق بهذه القضية واضح لجميع الوفود، وأن قادة العالم في أكبر تجمع لهم في أيلول/ سبتمبر 2002 وافقوا على تكثيف الجهود لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه.
    en relación con esta cuestión el OSACT tuvo ante sí los documentos FCCC/SBSTA/2000/MISC.3 y Add.1. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة كان معروضاً على الهيئة الفرعية الوثيقتان FCCC/SBSTA/2000/MISC.3 وAdd.1.
    52. El representante de una Parte hizo una declaración en relación con esta cuestión. UN 52- وألقى ببيان حول هذه المسألة ممثل أحد الأطراف.
    El Vicepresidente de la Comisión (Bangladesh) y coordinador de las consultas oficiosas celebradas en relación con esta cuestión, formula una declaración y propone oralmente un proyecto de decisión. UN أدلـــى نائب رئيــس اللجنة )بنغلاديش( ومنسق المشاورات غير الرسمية المتعلقة بهذه المسألة ببيان، واقترح مقررا شفويا.
    Sin embargo, tampoco se ha iniciado en relación con esta cuestión un proceso perceptible. UN ولكن فيما يتصل بهذه المسألة أيضاً لم يحرز حتى اﻵن أي تقدم ملموس.
    Otros países han enumerado las tareas específicas que se están realizando en relación con esta cuestión prioritaria, pero sin entrar en detalles. UN وعددت بلدان أخرى مهام بعينها يجري تحديدها في إطار هذه المسألة ذات الأولوية ولكن من دون الخوض في التفاصيل.
    Por consiguiente, expresamos nuestra reserva en relación con esta cuestión y pedimos que se deje debidamente constancia de nuestra posición. UN ولذا فإن الوفد يعرب عن تحفظه إزاء هذه المسألة ويطلب تسجيل موقفه هذا حسب الأصول.
    Quisiera exponer la posición fundamental de China en relación con esta cuestión. UN وأود أن أعرض عليكم الموقف الأساسي للصين في ما يتصل بهذه المسألة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد