ويكيبيديا

    "en relación con la aplicación del artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفيما يتعلق بتنفيذ المادة
        
    • فيما يتعلق بتطبيق المادة
        
    • فيما يتعلق بتنفيذ المادة
        
    • بشأن تنفيذ المادة
        
    • لضمان تنفيذ المادة
        
    • وفيما يتعلق بتطبيق المادة
        
    • وفيما يخص تنفيذ المادة
        
    • تتعلق بتنفيذ المادة
        
    • وفي ما يخص تنفيذ المادة
        
    • ذات الصلة بتنفيذ المادة
        
    • في ما يتعلق بتطبيق المادة
        
    144. en relación con la aplicación del artículo 10 de la Convención, los miembros se refirieron a las necesidades en materia de capacitación y educación de los abogados, jueces, policías fronterizos y personal médico en lo que se refiere a cuestiones relativas a la tortura. UN ١٤٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ١٠ من الاتفاقية، أشار أعضاء اللجنة الى ما يتطلبه المحامون والقضاة وشرطة الحدود والموظفون الطبيون من احتياجات تدريبية وتثقيفية حول المسائل المتصلة بالتعذيب.
    364. en relación con la aplicación del artículo 3 de la Convención, se preguntó si existía alguna segregación de facto por razones de origen étnico o nacional. UN ٣٦٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٣ من الاتفاقية، أثير سؤال حول ما إذا كان حدث بالفعل أي تمييز على أساس اﻷصل الاثني أو القومي.
    Preocupa a los países del MERCOSUR la situación generada en relación con la aplicación del artículo 19 de la Carta. UN ٥ - وقال إن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي تشعر بالقلق بشأن الحالة التي نشأت فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩.
    Por ejemplo, sería útil conocer todas las consecuencias que tendría para los Estados Miembros, especialmente en relación con la aplicación del artículo 19. Por otro lado, no está claro cómo la Secretaría integraría los mecanismos de vigilancia en los presupuestos de mantenimiento de la paz. UN وسيكون من المفيد أن نفهم، مثلاً، آثاره التامة على الدول الأعضاء، بخاصةٍ فيما يتعلق بتنفيذ المادة 19.علاوةً على ذلك، ليس من الواضح كيف ستدمج الأمانة العامة آليات الرصد في ميزانيات حفظ السلام.
    Por otra parte, la oradora hace suyas todas las preguntas que se han formulado en relación con la aplicación del artículo 9 del Pacto. UN ومن جهة أخرى. إنها تؤيد جميع اﻷسئلة التي طرحت بشأن تنفيذ المادة ٩ من العهد.
    8. El Comité observa que, en relación con la aplicación del artículo 7, no basta con prohibir ese trato o castigo o con declararlo delito. UN ٨- وتلاحظ اللجنة أنه لا يكفي لضمان تنفيذ المادة ٧ أن يتم حظر مثل هذه المعاملة أو العقوبة أو تجريمهما.
    56. en relación con la aplicación del artículo 27 del Pacto a los extranjeros, menciona un caso enviado al tribunal correccional de la provincia de Limburg. UN ٦٥- وفيما يتعلق بتطبيق المادة ٧٢ من العهد على اﻷجانب، استشهد بدعوى رُفعت أمام محكمة الجنح في إقليم ليمبورغ.
    210. en relación con la aplicación del artículo 2, preocupan al Comité las insuficientes medidas adoptadas para garantizar el pleno disfrute por las niñas y los niños con discapacidades de los derechos reconocidos en la Convención. UN ٠١٢- وفيما يخص تنفيذ المادة ٢، تشعر اللجنة بالقلق لعدم كفاية التدابير المعتمدة لتأمين التمتع الكامل من جانب إناث اﻷطفال، واﻷطفال المعوقين بالحقوق التي تعترف بها الاتفاقية.
    en relación con la aplicación del artículo 5, algunos miembros pidieron más información sobre la protección de los derechos de carácter religioso, en particular sobre las consecuencias de la enumeración aparentemente jerárquica de las religiones en la Constitución. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن حماية الحقوق الدينية، بما في ذلك معلومات بشأن آثار ما يبدو أنه ترتيب هرمي لﻷديان في الدستور.
    en relación con la aplicación del artículo 5, algunos miembros pidieron más información sobre la protección de los derechos de carácter religioso, en particular sobre las consecuencias de la enumeración aparentemente jerárquica de las religiones en la Constitución. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٥، طلب اﻷعضاء مزيدا من المعلومات عن حماية الحقوق الدينية، بما في ذلك معلومات بشأن آثار ما يبدو أنه ترتيب هرمي لﻷديان في الدستور.
    en relación con la aplicación del artículo 6 de la Convención, el Comité pide al Estado parte que en su próximo informe incluya información sobre las medidas adoptadas o previstas para ampliar la sensibilidad del público con respecto a los principios y disposiciones de la Convención. UN ٥٤١ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها المقبل معلومات عن التدابير المتخذة أو المتوخاة لتحسين الوعي العام بمبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    - Bahrein afirma su voluntad de cooperar con el Comité contra la Tortura en relación con la aplicación del artículo 20 de la Convención. UN - تؤكد البحرين تعاونها مع لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بتطبيق المادة 20 من الاتفاقية.
    Aunque el Presidente del Tribunal Superior ofrece orientaciones prácticas en relación con la aplicación del artículo 35, este se presta a abusos y ofrece poca protección para las mujeres que son víctimas de la violencia doméstica. UN وعلى الرغم من أن رئيس قضاة المحكمة العليا يقدم توجيهات إجرائية فيما يتعلق بتطبيق المادة 35، فإن المادة تفسح مجالا لإساءة الاستعمال وتوفر القليل من الحماية للنساء اللائي يقعن ضحايا للعنف المنزلي.
    La Comisión decidió solicitar la opinión de la Asamblea General en relación con la aplicación del artículo 19 a Kirguistán y pidió a Guatemala y la República Dominicana que presentara información actualizada a fin de permitirle evaluar sus solicitudes en relación con el Artículo 19. UN وقد قررت اللجنة أن تطلب مشورة الجمعية العامة فيما يتعلق بتطبيق المادة ١٩ على قيرغيزستان، وطلبت الى كل من غواتيمالا والجمهورية الدومينيكية أن تزودا اللجنة بالمعلومات اللازمة لتمكينها من دراسة طلبها فيما يتصل بالمادة ١٩.
    Asistirán a las reuniones autoridades nacionales designadas y las personas que participan en las iniciativas de vigilancia de la salud de las comunidades y brindarán la oportunidad de tratar de algunas de las preocupaciones específicas determinadas en relación con la aplicación del artículo 6 del Convenio. UN وستجمع هذه الاجتماعات بين السلطات الوطنية المعينة وهؤلاء المشاركين في مبادرات الرصد المجتمعية وتوفير فرصة للتصدي لبعض الشواغل المحددة والتي تم تحديدها فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية.
    Recuadro 2 Resumen de las necesidades de las Partes no incluidas en el anexo I en relación con la aplicación del artículo 6 de la Convención UN الإطار 2- موجز احتياجات البلدان غير المدرجة في المرفق الأول فيما يتعلق بتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية
    Informe de la Organización Mundial de la Salud sobre la información suministrada por los Estados en relación con la aplicación del artículo 12 de la Convención UN تقرير منظمة الصحة العالمية عن المعلومات المقدمة من الدول بشأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية
    Esta Conferencia debería considerar seriamente la posibilidad de ampliar los informes nacionales que los Estados poseedores de armas nucleares le presentan en relación con la aplicación del artículo VI del Tratado a efectos de que se refieran a las medidas adoptadas para aplicar las 13 medidas prácticas. UN وسوف تكون هناك حاجة إلى أن ينظر المؤتمر بجدِّية في توسيع نطاق التقارير الوطنية التي تقدمها الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى المؤتمر بشأن تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة كي تشمل التدابير التي اتخذتها في تنفيذ هذه الخطوات العملية الثلاث عشرة.
    8. El Comité observa que, en relación con la aplicación del artículo 7, no basta con prohibir ese trato o castigo o con declararlo delito. UN ٨- وتلاحظ اللجنة أنه لا يكفي لضمان تنفيذ المادة ٧ أن يتم حظر مثل هذه المعاملة أو العقوبة أو تجريمهما.
    en relación con la aplicación del artículo 19 de la Carta (cap. V), la Comisión: UN وفيما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق (الفصل الخامس) قامت اللجنة بما يلي:
    225. en relación con la aplicación del artículo 4 de la Convención, el Comité alienta al Estado Parte a que estudie la posibilidad de recurrir a la cooperación internacional para conseguir recursos suplementarios con objeto de hacer efectivos todos los derechos enunciados en la Convención. UN ٥٢٢- وفيما يخص تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية التماس التعاون الدولي للحصول على مزيد من الموارد ﻹعمال جميع الحقوق التي تكرسها الاتفاقية.
    El informe no contiene ninguna información sobre las leyes y prácticas concretas en relación con la aplicación del artículo 5 de la Convención, en especial con respecto al disfrute de esos derechos por miembros de las comunidades culturales autóctonas y los filipinos musulmanes. UN ٤٢٣ - ولا توجد معلومات في التقرير عن قوانين وممارسات محددة تتعلق بتنفيذ المادة ٥ من الاتفاقية وخاصة فيما يتعلق بتمتع أفراد الجماعات الثقافية للسكان اﻷصليين والفلبينيين المسلمين بتلك الحقوق.
    570. en relación con la aplicación del artículo 2 de la Convención, el Comité manifiesta su preocupación por las disparidades persistentes entre las regiones del norte y del sur del Estado Parte, así como entre las zonas urbanas y las rurales. UN 570- وفي ما يخص تنفيذ المادة 2 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار الفوارق بين المناطق الشمالية والجنوبية في الدولة الطرف وكذلك بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية.
    83. El GCE observó que todas las Partes en sus informes incluían información sobre sus actividades y programas en relación con la aplicación del artículo 5 de la Convención sobre investigación y observación sistemática, si bien en el anexo de la decisión 10/CP.2 no se indica qué tipo de información debía presentarse. UN 83- ووجد فريق الخبراء الاستشاري أن جميع الأطراف المبلغة قد أدرجت معلومات عن أنشطتها وبرامجها ذات الصلة بتنفيذ المادة 5 من الاتفاقية بشأن البحث والرصد المنتظم، وإن لم تحدد في مرفق المقرر 10/م أ-2 أنواع المعلومات الواجب إدراجها.
    También asesora a la Asamblea en lo que se refiere a las cuotas que se han de determinar para los nuevos Miembros, las solicitudes de cambio de cuotas presentadas por los Miembros, las medidas que se han de tomar en relación con los Miembros que estén en mora en el pago de sus cuotas y cualquier otra medida que se haya de tomar en relación con la aplicación del artículo 19 de la Carta. UN وتسدي اللجنة المشورة إلى الجمعية العامة بشأن تحديد الأنصبة المقررة على الأعضاء الجدد، وبشأن الالتماسات المقدمة من الأعضاء لتغيير الأنصبة المقررة، وبشأن الإجراء الذي يتعين اتخاذه في حالة تخلُّف الدول الأعضاء عن سداد اشتراكاتها، وأي إجراءات يتعيَّن اتخاذها في ما يتعلق بتطبيق المادة 19 من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد