ويكيبيديا

    "en relación con la organización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المتصلة بالمنظمة
        
    • فيما يتعلق بتنظيم
        
    • فيما يتصل بتنظيم
        
    • وفيما يتعلق بتنظيم
        
    • فيما يتعلق بهيكل
        
    • تتعلق بتنظيم
        
    • تجاه المنظمة
        
    • في ما يتعلق بتنظيم
        
    • فيما يتعلق بمنظمة
        
    • متصلة بتنظيم
        
    Según el Artículo 105 de la Carta de las Naciones Unidas, los representantes de los Miembros de las Naciones Unidas gozarán de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN وبموجب المادة ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة يحق لممثلي أعضاء اﻷمم المتحدة وموظفي هذه المنظمة التمتع بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    Por su parte, el párrafo 2 de ese mismo Artículo estipula que los representantes de los Miembros de la Organización y los funcionarios de ésta gozarán asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 105 على أن يتمتع المندوبون عن أعضاء الأمم المتحدة وموظفو هذه المنظمة أيضاً بالمزايا والإعفاءات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    Os habéis reunido aquí para adoptar medidas prácticas en relación con la Organización del Tribunal. UN وأنتم تجتمعون هنا لاتخاذ خطوات عملية فيما يتعلق بتنظيم المحكمة.
    La falta de políticas favorables para la familia en relación con la Organización del trabajo ha incrementado esas dificultades. UN وقد زاد انعدام السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل من هذه المصاعب.
    Habiendo examinado el informe del Secretario Ejecutivo en relación con la Organización de los trabajos para la reunión del Grupo de Trabajo ad hoc, UN وقد نظر في تقرير الأمين التنفيذي فيما يتصل بتنظيم أعمال اجتماع الفريق العامل المخصص،
    en relación con la Organización de los trabajos, esos temas se examinarían después del tema 4 del programa, sobre asuntos financieros y presupuestarios, y antes de la aprobación del informe. UN وفيما يتعلق بتنظيم الأعمال، قال الأمين إنَّ ذينك البندين سوف يُناقَشان بعد البند 4 من جدول الأعمال بشأن المسائل المالية والمتعلقة بالميزانية، وقبل اعتماد التقرير.
    2. Los representantes de los Miembros de la Organización y los funcionarios de ésta gozarán asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN ٢ - يتمتع ممثلو أعضاء اﻷمم المتحدة وموظفو المنظمة كذلك بالامتيازات والحصانات اللازمة لاستقلالهم في أداء وظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    2. Los representantes de los Miembros de la Organización y los funcionarios de ésta gozarán asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN ٢ - كذلك يتمتع ممثلو أعضاء اﻷمم المتحدة وموظفو المنظمة بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    2. Los representantes de los Miembros de la Organización y los funcionarios de ésta, gozarán asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN ٢ - كذلك يتمتع ممثلو أعضاء اﻷمم المتحدة وموظفو المنظمة بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    2. Los representantes de los Miembros de la Organización y los funcionarios de ésta, gozarán asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN ٢ - كذلك يتمتع ممثلو أعضاء اﻷمم المتحدة وموظفو المنظمة بالمزايا واﻹعفاءات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    2. Los representantes de los Miembros de la Organización y los funcionarios de ésta, gozarán asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN ٢ - وكذلك يتمتع ممثلو الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وموظفو هذه المنظمة بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    2. Los representantes de los Miembros de la Organización y los funcionarios de ésta, gozarán asimismo de los privilegios e inmunidades necesarios para desempeñar con independencia sus funciones en relación con la Organización. UN ٢ - كذلك يتمتع ممثلو أعضاء اﻷمم المتحدة وموظفو المنظمة بالامتيازات والحصانات التي يتطلبها استقلالهم في القيام بمهام وظائفهم المتصلة بالمنظمة.
    La falta de políticas favorables para la familia en relación con la Organización del trabajo puede incrementar esas dificultades. UN ويمكن أن يزيد انعدام السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل من هذه المصاعب.
    La falta de políticas favorables para la familia en relación con la Organización del trabajo puede incrementar esas dificultades. UN ومن شأن غياب السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل أن يزيد من هذه المصاعب.
    La falta de políticas favorables para la familia en relación con la Organización del trabajo puede incrementar esas dificultades. UN ومن شأن غياب السياسات المواتية للأسرة فيما يتعلق بتنظيم العمل أن يزيد من هذه المصاعب.
    en relación con la Organización de los trabajos, mi delegación cree que podemos mejorar nuestra labor si mostramos una mayor flexibilidad en la elaboración del programa de la Comisión y sus Subcomisiones. UN أما فيما يتعلق بتنظيم اﻷعمال، فيرى وفد بلدي أنه بإمكاننا أن نزيد تحسين أعمالنا أكثر لو أظهرنا مرونة أكبر في وضع جدول أعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين.
    En el contexto de las reformas internas adoptadas en relación con la Organización del Tribunal, se estableció un Consejo de Coordinación y un Comité de Gestión encargados de mejorar la coherencia entre los tres órganos del Tribunal. UN وكجزء من الإصلاحات الداخلية المأخوذ بها فيما يتصل بتنظيم المحكمة، أنشئ مجلس تنسيق ولجنة إدارة لتعزيز الاتساق بين أجهزة المحكمة الثلاثة.
    en relación con la Organización de vecinos en grupos urbanos de autodefensa civil, para enfrentar a la delincuencia común, el Procurador de los Derechos Humanos manifestó públicamente su oposición a esta iniciativa. UN وفيما يتعلق بتنظيم أفراد المجتمع المحلي داخل مجموعات حضرية للدفاع المدني عن النفس، لمكافحة اﻹجرام الذي يتعرض له الجميع، أعرب المدعي العام لحقوق اﻹنسان علنا عن معارضته لهذه المبادرة.
    en relación con la Organización de la sesión plenaria de apertura, la CP quizá desee considerar la siguiente posibilidad. UN فيما يتعلق بهيكل الجلسة العامة الافتتاحية، قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في النظر في السيناريو التالي.
    59. La secretaría ha adoptado varias medidas en relación con la Organización de las actividades de formación en el ámbito de la facilitación del comercio. UN 59- اتخذت الأمانة إجراءات متنوعة تتعلق بتنظيم أنشطة تدريبية في ميدان تيسير التجارة.
    Sin embargo, esta solución tiene el claro inconveniente de colocar al Estado autor de la reserva en una situación indeterminada en relación con la Organización que puede prolongarse durante mucho tiempo, hasta la entrada en vigor del tratado. UN غير أن هذا الحل يشوبه عيب لا سبيل إلى إنكاره وهو ترك الدولة المتحفظة في مركز غير محدد تجاه المنظمة قد يطول أمده كثيرا، إلى أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    Por ende, Cuba espera que ese Comité adopte medidas concretas para combatir el terrorismo y respecto de las abundantes pruebas presentadas por ella en relación con la Organización y el financiamiento de actos terroristas contra ella desde los Estados Unidos. UN وعليه فإنها تأمل أن اللجنة ستتخذ خطوات محددة لمكافحة الإرهاب واتخاذ إجراءات إزاء الأدلة الكثيرة التي قدمها بلده في ما يتعلق بتنظيم وتمويل الأعمال الإرهابية ضد كوبا من الولايات المتحدة.
    :: Preparación y aplicación de las directrices de política polacas en relación con la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas; UN :: إعداد وتنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسة العامة البولندية فيما يتعلق بمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية،
    iii) Servicios técnicos. Procesamiento de unas 100 comunicaciones en relación con la Organización de los seminarios regionales y la prestación de servicios; UN ' ٣ ' تقديم الخدمات التقنية - تجهيز زهاء ٠٠١ رسالة متصلة بتنظيم الحلقات الدراسية اﻹقليمية وتقديم الخدمات لها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد