ويكيبيديا

    "en relación con las armas convencionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من اﻷسلحة التقليدية
        
    • في مجال الأسلحة التقليدية
        
    • وفيما يتعلق بالأسلحة التقليدية
        
    en relación con las armas convencionales, CON ESPECIAL ATENCIÓN A LA CONSOLIDACIÓN DE LA PAZ EN EL CONTEXTO DE LA RESOLUCIÓN 51/45 N DE LA ASAMBLEA GENERAL UN المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونــزع السـلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    OTRAS MEDIDAS DE CONTROL, LIMITACIÓN Y DESARME en relación con las armas convencionales UN التدابير اﻷخرى لتحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح
    V. Otras medidas de control/limitación y desarme en relación con las armas convencionales a los efectos de la consolidación de la paz No se pudo debatir esta parte del documento presentado por el Presidente. UN خامسا - التدابير اﻷخرى لتحديد الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح من أجل تعزيز السلام*
    Directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General. UN ٦ - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العام ٥١/٤٥ نون.
    Entre otras cosas, la Conferencia podría redactar recomendaciones y establecer criterios para mejorar la eficacia práctica de la transparencia y las medidas de fomento de la confianza en relación con las armas convencionales. UN ويمكن أن يضطلع المؤتمر بأمور من بينها صياغة توصيات ومعايير لزيادة فعالية الشفافية وتدابير بناء الثقة على صعيد التطبيق في مجال الأسلحة التقليدية.
    Paralelamente, se ha encomendado al Grupo de Trabajo el examen de medidas más amplias relativas al control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales. UN كما أن الفريق العامل مكلف بمهمة النظر، بصورة موازية، في أمر اتخاذ تدابير أعم لتحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح.
    México seguirá siendo parte activa de las deliberaciones en el seno del Grupo de Trabajo III, sobre el tema 6 del programa de la Comisión de Desarme, que se ha ocupado de las directrices sobre el control, la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales. UN إن المكسيك ستواصل مشاركتهــا النشطــة فــي مداولات الفريق العامل الثالث، بشأن البند ٦ من جــدول أعمال هيئة نزع السلاح، الذي يتناول المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح.
    6. Directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General. UN ٦ - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون.
    Directrices sobre el control, la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General UN المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    Paralelamente, se ha encomendado al Grupo de Trabajo el examen de medidas más amplias relativas al control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales. UN كما أن الفريق العامل مكلف بمهمة النظر، بصورة موازية، في أمر اتخاذ تدابير أعم لتحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح.
    Los conflictos actuales ponen de relieve la necesidad de adoptar un enfoque amplio e integrado respecto de algunas medidas concretas de desarme, sobre todo en lo concerniente a las armas pequeñas y ligeras, y de promover nuevas iniciativas en la esfera del control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales. UN ٢ - والنزعات التي يشهدها الوقت الحاضر تبرز، من جهة، الحاجة إلى اتباع نهج شامل ومتكامل حيال بعض التدابير العملية في مجال نزع السلاح خصوصا فيما يتعلق باﻷسلحة الصغيرة والخفيفة، كما يبرز، من جهة أخرى، المبادرات الجديدة في مجال تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح.
    En el actual período de sesiones se examinará también el tema relativo a las directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General. UN كذلك ستنظر الــدورة الحالية في البنــد المتعلق بالمبادئ التوجيهيــة بشأن تحــديد/الحــد من اﻷسلحة التقليدية مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز الســلام في سياق قرار الجمعية العامــة ٥١/٤٥ نـون.
    En el desafío de abordar el desarrollo de una percepción comprensiva de la seguridad colectiva no puede estar ajena la temática del control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz. UN وفي التحدي المتمثـل في البدء بتكوين نظرة شاملة لﻷمن الجمــاعي، لا ينبغـي أن نغفــل عن تنــاول مسائل تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع إيلاء اهتمام خاص لبناء السلام.
    Por lo tanto, nos alientan los progresos realizados en nuestro período de sesiones de 1997 en cuanto a las directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales. UN ومن ثم فقد سرنا التقدم الذي أُحرز في دورتنــا لعام ١٩٩٧ فيما يتعــلق بالمبــادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح.
    P. Directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, en especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General UN عين - مبادئ توجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    6. Directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General. UN ٦ - المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون
    Directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, en especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General UN المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مـع التأكيد بوجـه خـاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون أولا -
    De particular importancia son las deliberaciones que tuvieron lugar durante el período de sesiones sustantivo de 1997 de la Comisión de Desarme, en el marco de su grupo de trabajo que examinaba las directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد المناقشات التي أجريت خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام ١٩٩٧ ضمن إطار فريقها العامل لدى دراسة المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على توطيد السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون.
    La segunda iniciativa es la labor iniciada por la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 1997, relativa a las directrices sobre el control/la limitación y el desarme en relación con las armas convencionales, con especial atención a la consolidación de la paz en el contexto de la resolución 51/45 N de la Asamblea General. UN ٥ - أما المبادرة الثانية، فتتمثل في الجهود التي بدأتها هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة في دورتها لعام ١٩٩٧ بشأن المبادئ التوجيهية بشأن تحديد/الحد من اﻷسلحة التقليدية ونزع السلاح، مع التأكيد بوجه خاص على تعزيز السلام في سياق قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون.
    Cada Estado parte tomará medidas apropiadas, de conformidad con sus leyes nacionales, para regular las actividades de intermediación que tengan lugar en su jurisdicción en relación con las armas convencionales comprendidas en el ámbito del presente tratado. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير المناسبة، في إطار قوانينها الوطنية، لتنظيم السمسرة التي تجري في نطاق ولايتها في مجال الأسلحة التقليدية التي تقع ضمن نطاق هذه المعاهدة.
    El Salvador considera que actualmente se presentan ciertos signos alentadores para que podamos dar unos pasos más concretos en el propósito que todos tenemos de fortalecer el régimen de desarme y de no proliferación nuclear, así como para promover las medidas de fomento de confianza en relación con las armas convencionales. UN تعتقد السلفادور أن ثمة مؤشرات مشجعة على أننا سنتمكن من اتخاذ المزيد من الخطوات الملموسة لتحقيق غرضنا المشترك المتمثل في تقوية نظام نزع السلاح وعدم الانتشار وتعزيز تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد