ويكيبيديا

    "en relación con los derechos humanos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيما يتعلق بحقوق الإنسان
        
    • بخصوص حقوق الإنسان
        
    • فيما يتصل بحقوق الإنسان
        
    La delegación también mencionó la formación de jueces para tribunales locales, en particular en relación con los derechos humanos de la mujer. UN وأشار الوفد أيضاً إلى تدريب قضاة المحاكم المحلية، وبوجه خاص فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمرأة.
    La oradora señala a la atención de la Comisión la petición de que se amplíe el tiempo asignado a sus reuniones, lo que es fundamental para que pueda seguir siendo un mecanismo eficaz de rendición de cuentas en relación con los derechos humanos de la mujer. UN ولفتت مديرة الشعبة الانتباه بوجه خاص إلى طلب اللجنة بتمديد زمن اجتماعاتها، وهو أمر ضروري إذا عنّ لها أن تبقى آلية فعالة للمساءلة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    La visita, facilitada por el Gobierno de España y la ONG Almáciga, permitió al Relator Especial reunir información y opiniones sobre los programas y políticas de las empresas públicas y comerciales en relación con los derechos humanos de los indígenas. UN وسمحت الزيارة التي يسرتها حكومة إسبانيا ومنظمة ألماثيغا غير الحكومية للمقرر الخاص بجمع المعلومات والآراء عن برامج الحكومة والشركات التجارية وسياساتها فيما يتعلق بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    El ACNUDH tiene un mandato sólido en relación con los derechos humanos de los migrantes. UN 108 - ولدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ولاية متينة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    Por tanto, la pobreza en el medio urbano plantea retos especiales en relación con los derechos humanos de la población afectada. UN ومن ثم يطرح الفقر في المناطق الحضرية تحديات صعبة بخصوص حقوق الإنسان الأساسية للسكان المتأثرين به.
    En la sección I se ofrece una visión parcial de las actividades que lleva a cabo el sistema de las Naciones Unidas en relación con los derechos humanos de los indígenas. UN فالفرع الأول يقدم استعراضاً عاماً جزئياً للأنشطة المضطلع بها في منظومة الأمم المتحدة فيما يتصل بحقوق الإنسان للسكان الأصليين.
    El fallecido Alto Comisionado, a la vez que examinaba los logros y dificultades en relación con los derechos humanos de las mujeres desde la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena, en 1993, prestó particular atención a la cuestión de la violencia contra la mujer y a las repercusiones que tenía sobre ellas y a la participación de la mujer en la prevención y resolución de conflictos. UN وإلى جانب استعراض الإنجازات التي تحققت والتحديات القائمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة منذ المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا عام 1993، أولى المفوض السامي الراحل اهتماما خاصاً لمسألة العنف ضد المرأة وأثره عليها وعلى مشاركتها في منع النزاعات وحلها.
    El Brasil pidió información más detallada sobre las políticas y las medidas tomadas y previstas en relación con los derechos humanos de los migrantes, el respeto de los derechos de los niños y la trata de personas, en especial la explotación sexual de las mujeres y los niños. UN وطلبت البرازيل مزيداً من التفاصيل حول السياسات العامة والتدابير المتخذة والتدابير المستقبلية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين، وإعمال حقوق الطفل، والاتجار بالأشخاص، مع الاهتمام بشكل خاص باستغلال النساء والأطفال الجنسي.
    El titular del mandato seguirá tratando de añadir una dimensión regional a las actividades de fomento de la capacidad, mediante la promoción de enfoques y mecanismos de alcance regional para las diferentes situaciones de desplazamiento interno, especialmente cuando se han determinado prioridades regionales específicas en relación con los derechos humanos de los desplazados internos. UN ويعتزم المكلف بالولاية أيضاً السعي إلى إضافة بعد إقليمي على أنشطة بناء القدرات وذلك باتباع نهج واستراتيجيات على نطاق المنطقة كلها بالنسبة إلى مختلف أنواع حالات التشرد الداخلي ولا سيما عندما تحدد الأولويات الإقليمية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً.
    143. El Secretario General debería poner todo su empeño en fortalecer el Grupo Mundial sobre Migración mediante su liderazgo y orientación, en especial el papel del Grupo en relación con los derechos humanos de los migrantes UN 143 - ينبغي أن يسعى الأمين العام جاهداً إلى تعزيز المجموعة العالمية المعنية بالهجرة بفضل قيادته وتوجيهه، بما في ذلك تعزيز دور المجموعة فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    786. La República Unida de Tanzanía aplaudió varias políticas y medidas legislativas y administrativas adoptadas por Uganda en relación con los derechos humanos de las mujeres, los niños, los jóvenes y los ancianos. UN 786- وأشادت جمهورية تنزانيا المتحدة باتخاذ أوغندا العديد من السياسات والتدابير القانونية والإدارية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للنساء والأطفال والشباب والمسنين.
    1. La comunidad internacional ha subrayado a menudo la importancia central del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 1- كثيرا ما أكد المجتمع الدولي الأهمية الرئيسية للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين(1).
    7. Exhorta a la Oficina del Alto Comisionado a que informe a la Comisión en su 60.º período de sesiones sobre los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad, y sobre el programa del trabajo de la Oficina del Alto Comisionado en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad; UN 7- تطلب إلى المفوضية السامية أن تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة، وعن برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين؛
    1. La comunidad internacional ha subrayado a menudo la importancia central del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 1- كثيرا ما أكد المجتمع الدولي الأهمية الرئيسية للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين(1).
    5. Exhorta también a la Oficina del Alto Comisionado a que informe a la Comisión en su 61.º período de sesiones sobre los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad y sobre la continuación de los objetivos consignados en el programa de trabajo de la Oficina del Alto Comisionado en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad; UN 5- تدعو أيضا المفوضية السامية إلى أن تقدم إليها في دورتها الحادية والستين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة، وعن إنجاز الأهداف المحددة في برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين؛
    190. En su resolución 2003/49, la Comisión exhortó a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos a que informara a la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones sobre los avances realizados en la aplicación de las recomendaciones que figuraban en el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad y sobre el programa de trabajo de la Oficina en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 190- طلبت اللجنة، في قرارها 2003/49، إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إليها تقريراً في دورتها الستين عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بحقوق الإنسان والإعاقة وعن برنامج عمل المفوضية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للأشخاص المعوقين.
    1. La comunidad internacional ha subrayado a menudo la importancia central del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN 1- كثيرا ما أكد المجتمع الدولي الأهمية الرئيسية للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين(1).
    5. Exhorta también a la Oficina del Alto Comisionado a que informe a la Comisión, en su 62.º período de sesiones, sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el Estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad y sobre la consecución de los objetivos consignados en el programa de trabajo de la Oficina del Alto Comisionado en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad; UN 5- تدعو أيضاً المفوضية السامية إلى أن تقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة، وعن إنجاز الأهداف المحددة في برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين؛
    5. Exhorta también a la Oficina del Alto Comisionado a que informe a la Comisión, en su 62.º período de sesiones, sobre los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el Estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad y sobre la consecución de los objetivos consignados en el programa de trabajo de la Oficina del Alto Comisionado en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad; UN 5- تدعو أيضاً المفوضية السامية إلى أن تقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة، وعن إنجاز الأهداف المحددة في برنامج عمل المفوضية السامية فيما يتعلق بحقوق الإنسان للمعوقين؛
    En el presente informe se exponen los progresos realizados en la aplicación de las recomendaciones que figuran en el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad y en la consecución de los objetivos consignados en el programa de trabajo de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN يبين هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المضمنة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة وما أنجز من الأهداف المحددة في برنامج عمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان بخصوص حقوق الإنسان للمعوقين.
    En el presente informe se indican los progresos alcanzados en la aplicación de las recomendaciones contenidas en el estudio sobre los derechos humanos y la discapacidad y el cumplimiento de los objetivos formulados en el programa de trabajo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en relación con los derechos humanos de las personas con discapacidad. UN يبين هذا التقرير التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة عن حقوق الإنسان والإعاقة وما أُنجز من الأهداف المحددة في برنامج عمل مفوضية حقوق الإنسان بخصوص حقوق الإنسان للمعوقين.
    La República de Corea tomaba atenta nota de algunas de las preocupaciones expresadas en relación con los derechos humanos de los trabajadores migratorios y mantendría un debate interno sobre esa cuestión. UN وتحيط جمهورية كوريا علماً بجدية ببعض جوانب القلق المعرب عنها فيما يتصل بحقوق الإنسان للعمال المهاجرين وستفتح حواراً بشأن هذا الموضوع على الصعيد الوطني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد