ويكيبيديا

    "en relación con su carta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالإشارة إلى رسالتكم
        
    • ردا على رسالتكم
        
    • فيما يتعلق برسالتكم
        
    • استجابة لرسالتكم
        
    • منذ إصدار رسالته
        
    • بشأن رسالته
        
    • عطفا على رسالتكم
        
    • إلحاقا برسالتكم
        
    • أود أن أشير إلى رسالتكم
        
    en relación con su carta fecha 10 de enero de 2005, tengo el honor de transmitirle adjunta la respuesta del Gobierno de la República de Mauricio (véase el apéndice). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2005، أتشرف بأن أحيل طيه رد حكومة جمهورية موريشيوس (انظر الضميمة).
    en relación con su carta de fecha 23 de febrero de 2006 relativa a la asistencia prestada por el Reino al Gobierno de Somalia, deseo informarle de que dicha asistencia consistió en el suministro de equipo médico, medicamentos y vestimenta de protección antigás. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 23 شباط/فبراير 2006 بشأن المساعدة المقدمة من المملكة إلى حكومة الصومال، أرجو إبلاغكم بأن المساعدة المذكورة كانت مؤلفة من معدات طبية وأردية وأردية واقية من الغازات.
    en relación con su carta de 28 de mayo de 2002, escrita en su calidad de Presidente del Comité contra el Terrorismo, tengo el gusto de remitirle por la presente las respuestas a las preguntas formuladas en su carta (véase el documento adjunto). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 28 أيار/مايو 2002، التي بعثتم بها بوصفكم رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، يسرنــي أن أقـدم طيـه الأجوبة على الأسئلة التي احتوتها رسالتكم (انظر الضميمة).
    en relación con su carta de fecha 31 de enero de 2006, tengo el honor de transmitirle adjunto el quinto informe sobre la aplicación de la resolución 1373 (2001) por la República de Namibia. UN ردا على رسالتكم المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2006، يشرفني أن أحيل طيه التقرير الخامس عن تنفيذ جمهورية ناميبيا للقرار 1373 (2001).
    en relación con su carta de fecha 30 de mayo de 2003, tengo el honor de adjuntarle el segundo informe complementario de Jordania, presentado de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) (véase el apéndice). UN فيما يتعلق برسالتكم المؤرخة 30 أيار/مايو 2003، يشرفني أن أبعث إليكم تقرير الأردن التكميلي الثاني عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر المرفق).
    en relación con su carta de fecha 18 de abril de 2002, adjunto la información adicional solicitada por el Comité contra el Terrorismo de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 18 نيسان/أبريل 2002، أرفق طيّه المعلومات الإضافية التي طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    en relación con su carta de 14 de agosto de 2003, tengo el honor de remitirle adjunta la decisión 2 (63), adoptada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial en su 1599ª sesión, celebrada el 14 de agosto de 2003. UN " بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14 آب/أغسطس 2003، يشرفني أن أنقل إليكم مرفقاً بهذا القرار 2 (63) المعتمد من لجنة القضاء على التمييز العنصري في جلستها 1599، المعقودة في 14 آب/أغسطس 2003.
    en relación con su carta de fecha 7 de marzo de 2002, tengo el honor de remitir el informe complementario presentado por el Reino de Bahrein al Comité contra el Terrorismo (véase el apéndice), junto con los anexos a que se hacía referencia en el informe. UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 7 آذار/مارس 2002، يشرفني أن أحيل إليكم التقرير التكميلي لمملكة البحرين المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة) مصحوبا بالمرفقات المشار إليها في التقرير.
    en relación con su carta de fecha 25 de noviembre de 2002, le adjunto información adicional solicitada por el Comité contra el Terrorismo con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas (véase el documento adjunto). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، أتشرف بإرفاق معلومات إضافية طلبتها لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    en relación con su carta de fecha 10 de octubre de 2003, tengo el honor de remitirle adjunto el tercer informe presentado por la República Islámica del Irán en respuesta a las preguntas planteadas por el Comité contra el Terrorismo (véase el apéndice). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يشرفني أن أحيل طيه التقرير الثالث لجمهورية إيران الإسلامية الذي أُعد للرد على الأسئلة الموجهة من لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    en relación con su carta de fecha 3 de octubre de 2003, tengo el honor de presentar adjunto el informe de la República de Chipre de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1373 (2001) (véase el apéndice). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يشرفني أن أرفق طيه التقرير المقدم من جمهورية قبرص عملا بالقرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    en relación con su carta de fecha 20 de septiembre de 2004, me complace enviarle el cuarto informe presentado por el Estado de Kuwait de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2004، أتشرف أن أحيل إليكم تقرير دولة الكويت الرابع وذلك عملا بالفقرة " 6 " من القرار 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    en relación con su carta de fecha 25 de abril de 2005, tengo el honor de transmitir por la presente el cuarto informe del Gobierno de la Unión de Myanmar sobre las medidas adoptadas en relación con la aplicación de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad (véase el apéndice). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 25 نيسان/أبريل 2005، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الرابع المقدم من حكومة اتحاد ميانمار بشأن التدابير التي تتخذها الحكومة تنفيذا لقرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    en relación con su carta de fecha 18 de julio de 2005, por la presente le transmito las respuestas adicionales del Gobierno de Alemania solicitadas en relación con su informe en virtud de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 18 تموز/يوليه 2005 (S/AC.44/2005/DDA/OC.24)، أحيل إليكم طيه ردود الحكومة الألمانية المطلوبة كإضافة لتقريرها المقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1540/2004.
    en relación con su carta de fecha 15 de junio de 2005, tengo el honor de transmitirle adjunta información complementaria al informe presentado por Argelia sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad (véase el anexo). UN بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 15 حزيران/يونيه 2005، يشرفني أن أحيل إليكم طيه المعلومات التكميلية للتقرير الذي قدمته الجزائر في إطار تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    en relación con su carta de fecha 4 de abril de 2006, relativa a la aplicación por parte de Grecia de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad, le adjunto el informe en el que se incluye toda la información pertinente al respecto (véase el apéndice). UN ردا على رسالتكم المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2006 المتعلقة بتنفيذ اليونان القرار 1624 (2005)، أود تقديم تقرير يتضمن جميع المعلومات ذات الصلة بهذه المسألة (انظر الضميمة).
    en relación con su carta de fecha 28 de septiembre de 1994 relativa a las revisiones propuestas del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, tengo el honor de informarle de que he recibido del Representante Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas las observaciones que se adjuntan sobre el programa 6 (Eliminación del apartheid). UN يشرفني، فيما يتعلق برسالتكم المؤرخة ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ المتعلقة بالتنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، أن أبلغكم بأنني تلقيت التعليقات المرفقة من الممثل الدائم لجنوب افريقيا لدى اﻷمم المتحدة بشأن البرنامج ٦ )القضاء على الفصل العنصري(.
    en relación con su carta de fecha 27 de junio de 2003, tengo el honor de transmitir al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo, adjunto a la presente carta, el segundo informe complementario de Luxemburgo, junto con sus dos anexos (véase el documento adjunto). UN استجابة لرسالتكم المؤرخة 27 حزيران/يونيه 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم التقرير التكميلي الثاني للكسمبرغ (ومرفقيه) المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    En el documento A/62/657/Add.1, el Secretario General informa a la Asamblea de que, en relación con su carta que figura en el documento A/62/657, Vanuatu ha hecho los pagos necesarios para reducir la suma que adeuda hasta un nivel inferior al especificado en el Artículo 19 de la Carta. UN وفي الوثيقة A/62/657/Add.1، يبلغ الأمين العام الجمعية أنه، منذ إصدار رسالته الواردة في الوثيقة A/62/657، سددت فانواتو المبلغ اللازم لخفض متأخراتها إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق.
    Carta de fecha 13 de febrero (S/1996/104) dirigida al Secretario General por la Presidenta del Consejo de Seguridad en relación con su carta de fecha 26 de enero de 1996 (S/1996/67) por la que había transmitido el informe provisional de la Comisión Internacional de Investigación. UN رسالة مؤرخة ١٣ شباط/فبراير )S/1996/104( موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام بشأن رسالته المؤرخة ٢٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )S/1996/67( يحيل بها التقرير المرحلي للجنة التحقيق الدولية.
    en relación con su carta de fecha 1 de febrero de 2010 (S/2010/52) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad relativa a la aplicación, por los Estados Miembros, de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad, tengo el honor de comunicarle a continuación el informe del Gobierno del Togo sobre la cuestión: UN عطفا على رسالتكم المؤرخة 1 شباط/فبراير 2010 (S/2010/52) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن والمتعلقة بتنفيذ الدول الأعضاء لقرار مجلس الأمن 1540 (2004)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه تقرير حكومة توغو بهذا الشأن:
    en relación con su carta de fecha 14 de octubre de 2011, quisiera señalar lo siguiente: UN إلحاقا برسالتكم المؤرخة 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، أود أن أعرض ما يلي:
    Me dirijo a usted en relación con su carta de fecha 26 de noviembre de 2001 relativa a las violaciones de las sanciones de armas impuestas a la UNITA por una empresa de transporte aéreo llamada Air Cess. UN أود أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 المتعلقة بانتهاكات الشركة المسماة بشركة سيس الجوية للحظر المفروض على إرسال الأسلحـة إلى يونيتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد