ويكيبيديا

    "en representación de gobiernos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يمثلون الحكومات
        
    Asistieron a la reunión 76 participantes de más de 42 países, en representación de gobiernos, organizaciones internacionales, universidades y el sector industrial. UN وقد حضر الاجتماع 76 مشاركاً من أكثر من 42 بلداً يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والأوساط الأكاديمية والقطاع.
    A estas reuniones asistieron más de 1.200 participantes en representación de gobiernos, organizaciones internacionales y organizaciones de la sociedad civil. UN وحضر هذه الاجتماعات أكثر من 200 1 من المشاركين الذين يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني.
    Participaron en la reunión, de dos días de duración, 79 personas de 18 países, en representación de gobiernos, organizaciones intergubernamentales, institutos de investigación y organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales. UN ٩ - وشارك في الاجتماع الذي استغرق يومين تسعة وسبعون شخصا من ١٨ بلدا يمثلون الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات البحوث والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية.
    Aproximadamente 4.400 delegados, en representación de gobiernos, autoridades locales, organizaciones, no gubernamentales y asociados del Programa de Hábitat participaron en las sesiones plenarias, las sesiones de diálogo y los actos para establecer redes de contacto. UN وشارك في الجلسات العامة وجلسات الحوار وفعاليات الاتصال الشبكي حوالي 100 4 وفداً يمثلون الحكومات والسلطات المحلية والمنظمات غبر الحكومية وشركاء جدول أعمال الموئل.
    A la conferencia asistieron unos 50 participantes en representación de gobiernos, instituciones académicas y de investigación, medios de difusión y organizaciones internacionales, regionales y no gubernamentales. UN وحضر المؤتمر حوالي 50 مشاركا يمثلون الحكومات والمعاهد الأكاديمية والبحثية، ووسائط الإعلام، والمنظمات الدولية والإقليمية والمنظمات غير الحكومية.
    Asistieron a esa conferencia más de 60 personas en representación de gobiernos, bancos centrales, instituciones de microfinanciación y la sociedad civil, así como profesionales y estudiantes. UN وقد حضر المؤتمر أكثر من 600 شخص يمثلون الحكومات والمصارف المركزية ومؤسسات التمويل الصغير والمجتمع المدني وذوي الاختصاص والطلاب.
    Más de 10000 participantes en representación de gobiernos, autoridades locales y la sociedad civil procedentes de 102 países subrayaron la necesidad de que las ciudades sean más sostenibles. UN حيث أكد أكثر من 000 10 من المشاركين الذين يمثلون الحكومات والسلطات المحلية والمجتمع المدني من أكثر من 102 من البلدان، الدعوة إلى زيادة استدامة المدن.
    [N]umerosos observadores en representación de gobiernos, ONG de minorías y la sociedad civil más en general, incluidos expertos independientes, estiman que los mandatos actuales no abarcan adecuadamente, por razones estructurales o funcionales, algunos importantes retos que enfrentan las minorías. UN يرى العديد من المراقبين الذين يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأقليات والمجتمع المدني عموماً، ومنهم الخبراء المستقلون، أن بعض التحديات التي تواجه الأقليات لا تغطيها الولايات القائمة تغطية ملائمة لأسباب هيكلية أو وظيفية.
    En el marco de la reunión, que duró dos días, 37 expertos, en representación de gobiernos, organizaciones internacionales, la sociedad civil y el mundo académico, compartieron experiencias sobre la participación sistemática y efectiva de los ciudadanos y las organizaciones de la sociedad civil en las administraciones públicas para fortalecer la rendición de cuentas de estas y prevenir la corrupción. UN وخلال هذا الاجتماع الذي دام يومين، تبادل 37 خبيراً يمثلون الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية الخبرات بشأن قيام الإدارات العامة بإشراك المواطنين ومنظمات المجتمع المدني على نحو منهجي وفعال لزيادة المساءلة ومنع الفساد.
    A la consulta asistieron alrededor de 35 participantes en representación de gobiernos, organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, organizaciones que prestan servicios a los afectados por el SIDA, academias, redes de personas afectadas por el VIH/SIDA y organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. UN وحضر المشاورة نحو ٣٥ مشاركا يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية لحقوق اﻹنسان ومنظمات خدمة المصابين باﻹيدز واﻷوساط اﻷكاديمية وشبكات اﻷشخاص الذين يعيشون مع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز ووكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Si bien reconocen estas posibilidades y observan que aún no se han aprovechado plenamente, numerosos observadores en representación de gobiernos, ONG de minorías y la sociedad civil más en general, incluidos expertos independientes, estiman que los mandatos actuales no abarcan adecuadamente, por razones estructurales o funcionales, algunos importantes retos que enfrentan las minorías. UN وإذا كان العديد من المراقبين الذين يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية المعنية بالأقليات والمجتمع المدني عموماً، ومنهم الخبراء المستقلون، يعترفون بهذا الدور ويلاحظون أنه لم يُستغل بعد استغلالاً كاملاً، فإنهم يشيرون إلى وجود تحديات هامة لا تغطيها الولايات القائمة تغطية ملائمة لأسباب هيكلية أو وظيفية.
    A esa conferencia, que es la cuarta de una serie de conferencias regionales anuales sobre desarme, asistieron aproximadamente 40 participantes en representación de gobiernos, instituciones académicas y de investigación, organizaciones internacionales y regionales, y organizaciones no gubernamentales, principalmente de la región de Asia y el Pacífico. UN 9 - وحضر المؤتمر، وهو الرابع في سلسلة من مؤتمرات نزع السلاح الإقليمية السنوية، حوالي 40 مشاركا يمثلون الحكومات والمعاهد الأكاديمية والبحثية، والمنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية، وكان معظم المشاركين من منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El Foro de buenas prácticas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones, que se celebró Burkina Faso, en junio de 2007, contó con la participación de 350 delegados de 60 países de África occidental y central, en representación de gobiernos, el sector privado, la sociedad civil, la prensa, las instituciones financieras internacionales y las instituciones de los Estados. UN وضم منتدى أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي عُقِد في بوركينا فاسو في حزيران/يونيه 2007، أكثر من 350 مندوباً من 60 بلداً من غرب ووسط أفريقيا، يمثلون الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني والصحافة والمؤسسات المالية الدولية والمؤسسات الحكومية.
    36. La CEPAL organizó una serie de cuatro seminarios en Santiago del 10 al 14 de septiembre de 2007, en los que participaron más de 500 interesados en representación de gobiernos, ONG y el sector privado. UN 36- ونظمت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر من عام 2007، سلسلة من أربع حلقات دراسية في سانتياغو جمعت بين أكثر من 500 من أصحاب المصلحة الذين يمثلون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد