Como regla general, las funciones normativas del DADSG quedaban determinadas en resoluciones de la Asamblea General y en las secciones pertinentes del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وكقاعدة عامة فقد ورد تحديد المهام المعيارية ﻹدارة خدمات الدعم والادارة في مجال التنمية في قرارات الجمعية العامة، وفي اﻷبواب ذات الصلة في الخطة المتوسطة اﻷجل لﻷمم المتحدة والميزانية البرنامجية. |
Como regla general, las funciones normativas del DADSG quedaban determinadas en resoluciones de la Asamblea General y en las secciones pertinentes del plan de mediano plazo y el presupuesto por programas de las Naciones Unidas. | UN | وكقاعدة عامة فقد ورد تحديد المهام المعيارية ﻹدارة خدمات الدعم والادارة في مجال التنمية في قرارات الجمعية العامة، وفي اﻷبواب ذات الصلة في الخطة المتوسطة اﻷجل لﻷمم المتحدة والميزانية البرنامجية. |
Para compensar esta asimetría, se ha elaborado y aprobado el concepto de derechos del agricultor en resoluciones de conferencias de la FAO. | UN | ولمواجهة هذا الشذوذ، تم تطوير مفهوم حقوق المزارعين وتم إقراره في قرارات مؤتمرات منظمة اﻷغذية والزراعة. |
En realidad, varias de ellas son reformas aprobadas en resoluciones de larga data de la Asamblea General, pero que no se aplicaron plenamente. | UN | فالواقع أن عددا منها إصلاحات تمت الموافقة عليها بالفعل في قرارات قديمة العهد اتخذتها الجمعية العامة ولكنها لم تنفذ بكاملها. |
Esta posición, compartida por otros, quedó reflejada en numerosas recomendaciones adoptadas por consenso por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) y en resoluciones de la Asamblea General. | UN | وانعكس هذا الموقف الذي تؤيده بلدان أخرى في عدد كبير من التوصيات التي اعتمدتها لجنة البرنامج والتنسيق بتوافق اﻵراء وفي قرارات الجمعية العامة. |
Sus relaciones con la Organización podrían definirse en resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, lo cual permitiría que la corte fuese financiada por la Organización. | UN | ويمكن تحديد علاقاتها بالمنظمة في قرارات تصدر عن الجمعية العامة ومجلس اﻷمن مما يتيح للمنظمة تمويل المحكمة. |
No obstante, creemos que los esfuerzos más esenciales por revitalizar la Asamblea General no provienen de medidas contenidas en resoluciones de la Asamblea. | UN | لكن يبدو لنا أن أهم الجهود الأساسية لتنشيط الجمعية العامة لا تأتي من التدابير الواردة في قرارات الجمعية العامة. |
Estas recomendaciones se han reiterado muchas veces en resoluciones de la Asamblea General, pero hasta el momento no se han registrado mejoras notables. | UN | وقد تم التأكيد على هذه التوصيات مرارا وتكرارا في قرارات سابقة للجمعية، غير أنه لم يتحقق أي تحسين ملحوظ حتى الآن. |
La esperanza para los palestinos no puede encontrarse en resoluciones de la Asamblea General que insisten en soluciones selectivas que no conducen a ningún resultado. | UN | لا يمكن إيجاد أمل للفلسطينيين في قرارات الجمعية العامة التي تصر على تحقيق حلول قصوى وذات مجموع صفري. |
Tal orientación podría quedar recogida en resoluciones de la Conferencia, que tendrán que haberse elaborado durante la reunión preparatoria. | UN | ويمكن أن ترد هذه الإرشادات والتوجيهات في قرارات للمؤتمر تكون قد أعدت في الاجتماع التحضيري. |
Una cosa es exhortar a los países a proteger el medio ambiente en resoluciones de la Asamblea General, y otra muy diferente hacerlo formulando normas que se concibieron como obligaciones jurídicas. | UN | وقال في خاتمة بيانه إن حث البلدان على إنقاذ البيئة في قرارات الجمعية العامة شيء وعمل ذلك عن طريق صياغة قواعد الهدف منها أن تصبح التزامات قانونية أمر مختلف تماما. |
El mandato se ha detallado más en varias resoluciones posteriores de la Asamblea General y el Consejo, así como en resoluciones de la Comisión, en particular las resoluciones 47/3, 48/2 y 53/1. | UN | وقد فُصلت هذه الولاية في عدد من قرارات الجمعية العامة والمجلس التي اعتُمدت منذئذ، وكذلك في قرارات صدرت عن اللجنة، وخصوصا القرارات ٤٧/٣ و ٤٨/٢ و ٥٣/١. |
En la medida en que determinados textos de ese tenor han aparecido en el pasado en resoluciones de la Asamblea General, han estado acompañados por diversos párrafos que en su conjunto presentaban una caracterización mucho más equilibrada y objetiva del derecho de libre determinación. | UN | وبقدر ما كانت صيغة من هذا القبيل قد ظهرت في قرارات للجمعية العامة في الماضي، فقد كانت مصحوبة بعدد من الفقرات التي تمثل معا توصيفا لحق تقرير المصير على نحو أكثر توازنا وموضوعية بكثير. |
En este sentido, la diplomacia y la comprensión hemisférica expresadas en resoluciones de la OEA son los factores que permitirán resolver este problema continental. | UN | ولذا فإن ما أعربت عنه الأوساط الدبلوماسية وتفهم دول نصف الكرة الأرضية المنعكس في قرارات منظمة الدول الأمريكية عاملان سيساعدان على حل هذه المشكلة القارية. |
Este mandato, denominado de Shannon por un antiguo embajador canadiense en el desarme, ha sido durante años reafirmado sistemáticamente en resoluciones de la Primera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobadas por consenso. | UN | وهذه الولاية المعروفة باسم ولاية شانون تحمل اسم سفير كندي سابق لدى مؤتمر نزع السلاح يُعاد تأكيدها بانتظام منذ سنوات في قرارات اعتمدتها اللجنة الأولى في الجمعية العامة للأمم المتحدة بتوافق الآراء. |
v) Mayor número de recomendaciones aplicadas que se incluyan en resoluciones de la Asamblea General sobre el desarrollo de África por medio de la NEPAD | UN | ' 5` زيادة عدد التوصيات المنفذة الواردة في قرارات الجمعية العامة بشأن تنمية أفريقيا من خلال الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
El Ecuador no se ha limitado a apoyar textos de reforma incorporados en resoluciones de la Asamblea General y otros órganos, sino que también apoyó con convicción las rarísimas enmiendas de la Carta que se aprobaron en el pasado. | UN | ولم تقتصر إكوادور على تأييد نصوص الإصلاح في قرارات الجمعية العامة وغيرها من الأجهزة، ولكنها أيدت أيضا مع الاقتناع ذات التعديلات القليلة على الميثاق التي اعتمدت في الماضي. |
En la presente sección se examinan cuestiones concretas planteadas en resoluciones de la Asamblea General y otras cuestiones planteadas con arreglo a las prácticas y los procedimientos establecidos. | UN | 28 - يتناول هذا الباب مسائل محددة في قرارات الجمعية العامة ومسائل مطروحة وفقا للممارسات والإجراءات المتبعة. |
En lo que respecta a la participación en los organismos especializados de las Naciones Unidas, el Comité Especial ha recomendado texto para que se incluya en resoluciones de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة في الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة، أوصت اللجنة الخاصة بإدراج فقرات بهذا المعنى في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Como se ha mencionado en informes anteriores y en resoluciones de la Asamblea General, se prestó poca atención a los problemas del envejecimiento en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, los objetivos de desarrollo del Milenio y el resultado de la Cumbre Mundial de 2005. | UN | وكما ذكر تقارير سابقة وفي قرارات الجمعية العامة فإن إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 لم تول إلا اهتماماً محدوداً لمشاغل الشيخوخة. |
a) i) Número de recomendaciones de los informes del Secretario General que se incorporen en resoluciones de la Asamblea General sobre el desarrollo de África | UN | (أ) ' 1` عدد التوصيات الواردة في تقارير الأمين العام التي تدرج ضمن قرارات الجمعية العامة بشأن تنمية أفريقيا |
El mejor modo de garantizar que las resoluciones de la Comisión no se empleen para prejuzgar el resultado de dicho proceso es basarse en resoluciones de procedimiento en ámbitos relacionados con las negociaciones sobre la agenda para el desarrollo después de 2015 o en temas que se aborden en las múltiples conferencias internacionales cuya celebración se ha programado para antes de que finalice 2015. | UN | وأفضل سبيل للتحقق من أن قرارات اللجنة لا تُستخدم للمساس بنتائج هذه العملية هو الاعتماد على القرارات الإجرائية في مجالات تتعلق بمفاوضات خطة التنمية لما بعد عام 2015 أو على مواضيع يتم التطرق إليها في المؤتمرات الدولية التي يزمع عقدها قبل نهاية عام 2015. |