En esta última situación y en los términos del proyecto de artículo 13, ninguna organización incurriría en responsabilidad internacional por un hecho ilícito determinado. | UN | ففي الحالة الأخيرة، لا تتحمل أي من المنظمتين المسؤولية الدولية عن فعل معين غير مشروع طبقا لمشروع المادة 13. |
Se debe considerar que los Estados que procuran imponer ese tipo de sanciones incurren en responsabilidad internacional por el acto ilícito de la Organización que las aplica. | UN | فالدول التي تسعى إلى فرض تلك الجزاءات تتحمل المسؤولية الدولية عن أي فعل غير جائز تقوم به المنظمة تطبيقا لتلك الجزاءات. |
Si la norma es sustantiva, la responsabilidad internacional surge una vez que se hayan agotado todos los recursos internos, mientras que se incurre en responsabilidad internacional inmediatamente después de que se comete un hecho internacionalmente ilícito si la norma es procesal. | UN | فإذا كانت القاعدة موضوعية، فلن تنشأ المسؤولية الدولية إلا بعد استنفاد سُبل الانتصاف المحلية، في حين أن المسؤولية الدولية تنشأ على الفور عند ارتكاب فعل غير مشروع دوليا إذا كانت القاعدة إجرائية. |
Esas graves omisiones hacen que Albania incurra en responsabilidad internacional. | UN | وأن حالات الإغفال الخطيرة هذه تستتبع ترتيب مسؤولية دولية على ألبانيا. |
Por consiguiente, el Estado o los Estados miembros incurrirían en responsabilidad internacional por ese hecho aunque éste no constituyera una infracción de una obligación internacional por parte de la organización. | UN | ونتيجة لذلك، تتحمل الدولة العضو أو الدول الأعضاء مسؤولية دولية عن ذلك الفعل، مع أن الأخيرة لا ترقى إلى خرق لالتزام دولي من جانب المنظمة. |
A este respecto, deberá aclararse en qué circunstancias podrán dichas entidades incurrir en responsabilidad internacional por un acto de una organización internacional, teniendo en cuenta el párrafo 2 del artículo 1 de los proyectos de artículo. | UN | وهناك حاجة إلى إيضاح الظروف التي يمكن أن تتحمل فيها مثل هذه الكيانات المسؤولية الدولية عن فعل منظمة دولية، مع مراعاة الفقرة 2 من المادة 1 من مشروع المواد. |
La Comisión también debe comparar la situación de una organización que actúa intra vires y ultra vires, en relación con la posibilidad de que un Estado miembro incurra en responsabilidad internacional por un acto internacionalmente ilícito de una organización. | UN | كما ينبغي أن تقارن اللجنة وضع أي منظمة تتصرف في حدود السلطة أو متجاوزة للسلطة فيما يتعلق بإمكانية تحمل دولة عضو المسؤولية الدولية عن فعل خاطئ دولياً من جانب أي منظمة. |
2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا: |
1. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | 1 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا: |
2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا: |
1. Un Estado que es miembro de una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | 1 - تتحمل الدولة العضو في منظمة دولية المسؤولية الدولية إذا: |
2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | 2 - تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا: |
2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا: |
2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا: |
2. Una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | 2- تتحمل المنظمة الدولية المسؤولية الدولية إذا: |
" Un Estado miembro de una organización internacional incurre en responsabilidad internacional si: | UN | " تقع المسؤولية الدولية على الدولة العضو في منظمة دولية: |
Se ha establecido reiteradamente que existe en esta materia una norma internacional mínima y que un Estado que no cumple esa norma incurre en responsabilidad internacional. | UN | وقد ذُكر تكرارا أن هناك في هذا الشأن معايير دولية دنيا وأن الدولة التي لا تفي بتلك المعايير تتحمل مسؤولية دولية. |
Cuando un Estado incumple su obligación de adoptar tales medidas, debe incurrir también en responsabilidad internacional. | UN | وعندما تنتهك دولة ما التزاماتها المتعلقة باتخاذ هذه التدابير، فينبغي أن تتحمل أيضاً مسؤولية دولية. |
Un Estado no debe incurrir en responsabilidad internacional simplemente por el hecho de ser miembro de la organización internacional de que se trata. | UN | وينبغي ألا تتحمل دولة من الدول مسؤولية دولية لمجرد أنها عضو في منظمة دولية قيد النظر. |
Si un Estado incumplía su obligación de adoptar tales medidas, debería incurrir también en responsabilidad internacional. | UN | وعندما تنتهك إحدى الدول التزامها باتخاذ مثل هذه التدابير، يجب أن تتحمل أيضا مسؤولية دولية. |
El Estado que incumple las obligaciones contraídas en virtud de las Convenciones de Viena incurre claramente en responsabilidad internacional y está obligado a reparar los perjuicios o adoptar otras medidas correctivas. | UN | وتخاذل أي دولة عن الوفاء بالتزاماتها الواردة في اتفاقيات فيينا يتطلب بوضوح مسؤوليتها الدولية ويستدعي إلزامها بسداد التعويضات اللازمة أو اتخاذ إجراءات علاجية أخرى. |