ويكيبيديا

    "en respuesta a sus indagaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وعند الاستفسار
        
    • لدى استفسارها
        
    • ولدى الاستفسار
        
    • لدى الاستفسار
        
    • عند الاستفسار
        
    • بناء على استفسار منها
        
    • وردا على استفسار
        
    • وبعد الاستفسار
        
    • بناء على استفسارها
        
    • وبناء على استفسار
        
    • ردا على استفسار منها
        
    • بعد اﻻستفسار
        
    • ردا على استفساراتها
        
    en respuesta a sus indagaciones acerca de los criterios seguidos para el pago de esas indemnizaciones, se informó a la Comisión de que se habían establecido directrices al respecto después de que el personal, la misión, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos celebraran consultas. UN وعند الاستفسار عن معايير سداد التعويضات، أبلغت اللجنة بأنه قد وضعت مبادئ توجيهية بعد التشاور بين الموظفين، والبعثة وإدارة عمليات حفظ السلام، ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    en respuesta a sus indagaciones sobre la razón de la reducción, se informó a la Comisión Consultiva que las estimaciones para el bienio 2002-2003 se basaban en hipótesis prudentes, en vista de la reducción de la demanda de servicios por parte de algunas dependencias pequeñas de Viena, tales como el PNUD y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS). UN وعند الاستفسار عن سبب النقصان، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن التقديرات عن فترة السنتين 2002-2003 استندت إلى افتراضات متحفظة، نظرا إلى انخفاض الطلب على الخدمات المقدمة من بعض الوحدات الصغيرة بفيينا، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    en respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que la Secretaría tenía previsto prorratear las cuotas un año antes de que se necesitasen los recursos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها باعتزام الأمانة العامة إصدار الأنصبة المقررة قبل عام من طلب الموارد.
    en respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que estaba previsto terminar el proceso de liquidación en junio de 2001. UN 9 - ولدى الاستفسار عن حالة عملية التصفية، علمت اللجنة أن النية متجهة إلى الانتهاء من العملية بحلول شهر حزيران/يونيه 2001.
    en respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que había que reacondicionar 15 de esos vehículos. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأن اﻹصلاح شمل ١٥ ناقلة.
    en respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que una contribución de ese nivel recaudaría únicamente unos 65.000 dólares anuales del personal. UN وردا على استفسار اللجنة، أُحيطت علما بأن التبرع بهذا المستوى من شأنه أن يسفر عن جمع 000 65 دولار فقط تقريبا من الموظفين سنويا.
    en respuesta a sus indagaciones acerca de los planes de la Misión para el futuro, se informó a la Comisión Consultiva de que una misión de evaluación estratégica había visitado Burundi del 4 al 10 de noviembre de 2013 a fin de presentar al Secretario General recomendaciones acerca de las opciones para la acción futura de las Naciones Unidas en Burundi. UN 151 - وعند الاستفسار عن الخطط المستقبلية للبعثة، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن بعثة تقييم استراتيجي أُوفِدت إلى بوروندي في الفترة من 4 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 بهدف تزويد الأمين العام بتوصيات بشأن خيارات مستقبل عمل الأمم المتحدة في بوروندي.
    en respuesta a sus indagaciones con respecto a la supresión de cinco cargos del Servicio de Asistencia Electoral que se propone, se informó a la Comisión Consultiva de que, como la Alta Comisión Electoral de Libia, establecida en 2012, tiene ahora mayor capacidad, se necesita cada vez menos asistencia electoral. UN 163 - وعند الاستفسار فيما يتعلق باقتراح إلغاء خمس وظائف في دائرة المساعدة الانتخابية، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات إلى المساعدة الانتخابية ما انفكت تتراجع في ضوء تزايد قدرات اللجنة الانتخابية الوطنية في ليبيا، التي أنشئت في عام 2012.
    Se informó a la Comisión, en respuesta a sus indagaciones, que ya se habían hecho progresos importantes en dicha esfera. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن تقدما ملحوظا تحقق بالفعل في هذا المجال.
    en respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que al 14 de abril de 2010 los órganos centrales de examen sobre el terreno habían aprobado a 1.125 candidatos y podían seleccionarse de la lista. UN 39 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن هيئات الاستعراض المركزية الميدانية كانت قد أقرت حتى 14 نيسان/أبريل 2010 ما مجموعه 125 1 مرشحا باتت أسماؤهم مدرجة في القائمة للاختيار من بينها.
    en respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión de que la Sede había recibido el plan en septiembre de 2001, cuando la Comisión Consultiva y la Quinta Comisión ya habían examinado las estimaciones correspondientes a 2001/2002. UN وأُبلغت اللجنة لدى استفسارها بأن المقر تسلم الخطة في أيلول/سبتمبر 2001 بعد أن استعرضت اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تقديرات 2001/2002.
    en respuesta a sus indagaciones se comunicó a la Comisión Consultiva que el costo total del paquete de medidas de asistencia financiera para la MINUSTAH era de 14 millones de dólares. UN 10 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى الاستفسار بأن مجموعة تدابير المساعدة المالية المخصصة للبعثة قد بلغت في المجموع 14 مليون دولار.
    Se informó a la Comisión, en respuesta a sus indagaciones, de que en el presupuesto de la MIPONUH se habían previsto créditos para el reacondicionamiento del equipo de comunicaciones y el equipo de otro tipo, por valor de 525.000 dólares y 59.000 dólares, tomando como base el 30% de los valores residuales de 1.750.000 dólares y 196.667 dólares, respectivamente. UN وردا على استفسار اللجنة، أبلغت أن اعتمادا قد ادرج في ميزانية بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي لبندي تجديد معدات الاتصالات والمعدات الأخرى بمبلغ ٥٢٥ ٠٠٠ دولار و ٥٩ ٠٠٠ دولار استنادا إلى نسبة اﻟ ٣٠ في المائة من القيمتين الباقيتين البالغتين ١ ٧٥٠ ٠٠٠ دولار و ١٩٦ ٦٦٧ دولارا على التوالي.
    en respuesta a sus indagaciones, se informó a la Comisión Consultiva de que el Secretario General había autorizado contraer compromisos por un máximo de 2.235.500 dólares para el Grupo de Expertos con cargo a gastos imprevistos y extraordinarios conforme a las estimaciones preliminares para el período comprendido entre el 1 de abril y el 31 de diciembre de 2011. UN 6 - وبعد الاستفسار أُبلغت اللجة الاستشارية بأن الأمين العام أذن بالدخول في التزامات تصل إلى 500 235 2 دولار على الأكثر من أجل فريق الخبراء في إطار بند النفقات غير المنظورة والاستثنائية استنادا إلى التقديرات الأولية للفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    en respuesta a sus indagaciones, la Comisión recibió un cuadro en el que se indica el estado actual de los proyectos de construcción (véase el anexo I). UN وزودت اللجنة بناء على استفسارها بجدول يبين الحالة الراهنة لمشاريع التشييد. (انظر المرفق الأول).
    en respuesta a sus indagaciones se informó a la Comisión Consultiva de que los 209 vehículos iban a ser utilizados por observadores civiles y militares. UN وبناء على استفسار من اللجنة الاستشارية، أبلغت اللجنة بأن المركبات البالغ عددها ٢٠٩ مركبات سيستخدمها المراقبون المدنيون فضلا عن المراقبين العسكريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد