ويكيبيديا

    "en respuesta a una solicitud formulada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استجابة لطلب
        
    El presente informe se preparó en respuesta a una solicitud formulada por el Comité del Programa y de la Coordinación (CPC) en su 41° período de sesiones. UN أُعد هذا التقرير استجابة لطلب تقدمت به لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين.
    El informe fue preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Presidente Tudjman de la República de Croacia y el Presidente Izetbegovic de Bosnia y Herzegovina, así como por dirigentes bosnios croatas y musulmanes. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة لطلب من الرئيس تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا والرئيس عزت بيغوفيتش رئيس جمهورية البوسنة والهرسك فضلا عن الزعماء البوسنيين الكروات والبوسنيين المسلمين.
    en respuesta a una solicitud formulada en 1994 por la Junta Ejecutiva, se realizó una evaluación de las diversas modalidades de ejecución de los programas apoyados por el FNUAP. UN ١٢ - وجرى تقييم لمختلف أساليب تنفيذ البرامج التي يدعمها الصندوق، استجابة لطلب من المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤.
    en respuesta a una solicitud formulada en 1994 por la Junta Ejecutiva, se realizó una evaluación de las diversas modalidades de ejecución de los programas apoyados por el FNUAP. UN ١٢ - وجرى تقييم لمختلف أساليب تنفيذ البرامج التي يدعمها الصندوق، استجابة لطلب من المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٤.
    en respuesta a una solicitud formulada por la UNMOVIC, el Iraq le remitió dos cartas de fechas 5 y 15 de marzo de 2003. UN 108 - استجابة لطلب من البعثة، قدم العراق رسالتين بتاريخ 5 و 15 آذار/مارس 2003.
    Las directrices habían sido preparadas por el Comité Provisional de Examen de Productos Químicos en respuesta a una solicitud formulada por el Comité Intergubernamental de Negociación en su noveno período de sesiones. UN وقد قامت اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية بإعداد التوجيه استجابة لطلب من لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة.
    La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. UN 1 - أعدت المذكرة الحالية استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. UN 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. UN 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    La presente nota se ha preparado en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Aplicación en su 34ª reunión. UN 1 - أعدت هذه المذكرة استجابة لطلب من لجنة التنفيذ في اجتماعها الرابع والثلاثين.
    en respuesta a una solicitud formulada por la Comisión de la Unión Africana la MONUSCO también ha ofrecido su apoyo al proceso de planificación de la Unión Africana encaminado a elaborar una estrategia regional para encarar al LRA. UN وعرضت البعثة أيضاً دعم عملية التخطيط التي ينفذها الاتحاد الأفريقي والتي ترمي إلى وضع استراتيجية إقليمية للتصدي لجيش الرب للمقاومة، استجابة لطلب قدمته مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    También hemos puesto en marcha un proyecto piloto de capacitación sobre cuestiones químicas, biológicas, radiológicas, nucleares y explosivos en Colombia, en respuesta a una solicitud formulada al Comité 1540. UN وبدأنا أيضا مشروعا رائدا للتدريب في كولومبيا في مجال المواد الكيميائية، والبيولوجية، والنووية والمواد المشعة والمتفجرات، استجابة لطلب من اللجنة المنشأة بموجب القرار1540.
    La Comisión fue informada de que la Biblioteca estaba estudiando las opciones para acelerar el proceso, en respuesta a una solicitud formulada por el Comité de Conferencias a este respecto. UN وأبلغت اللجنة بأن المكتبة تقوم حاليا بتقييم الخيارات المتعلقة بتسريع العملية، استجابة لطلب من لجنة المؤتمرات بهذا الشأن.
    La Comisión agradeció a la secretaría por el asesoramiento que proporcionó respecto de la cuestión del conflicto de intereses en respuesta a una solicitud formulada durante el 19º período de sesiones. UN 36 - شكرت اللجنة الأمانة على التوجيهات المقدمة بشأن مسألة تضارب المصالح استجابة لطلب قدم خلال الدورة التاسعة عشرة.
    3. Cabe observar que, en respuesta a una solicitud formulada por el Comité en el período de sesiones mencionado, la muestra representativa de los órganos que se reunieron en Nueva York, Ginebra y Viena en 1993 se ha ampliado con respecto a los años anteriores. UN ٣ - ومما هو جدير بالذكر أنه، استجابة لطلب أبدته اللجنة في الدورة المشار إليها، وسﱢع نطاق العينة الممثلة للهيئات التي اجتمعت في نيويورك وجنيف وفيينــا في عام ١٩٩٣ بالمقارنـة بالسنـوات السابقــة. ـ
    Cabe señalar que, en respuesta a una solicitud formulada por el Comité en su 382ª sesión, celebrada el 21 de agosto de 1995, la muestra representativa se ha ampliado para incluir el Consejo Económico y Social y el Comité de Conferencias. UN ٣ - ومما هو جدير بالذكر أنه، استجابة لطلب قدمته اللجنة في جلستها ٣٨٢، المعقودة في ٢١ آب/ أغسطس ١٩٩٥، وسع نطاق العينة اﻷساسية لتشمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة المؤتمرات.
    en respuesta a una solicitud formulada por la Comisión de Estadística en su 33º período de sesiones**, el Secretario General tiene el honor de transmitir el informe del Grupo de Trabajo entre secretarías sobre estadísticas de precios (órgano convocado por la Organización Internacional del Trabajo). UN استجابة لطلب اللجنة الإحصائية في دورتها الثالثة والثلاثين**، يتشرف الأمين العام بأن يحيل تقرير الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    71. El Grupo de Trabajo examinó la cuestión del buen gobierno de las empresas en respuesta a una solicitud formulada por los Estados miembros en la décima conferencia cuatrienal de la UNCTAD, celebrada en Bangkok en febrero de 2000. UN 71- وقال إن الفريق العامل قد عالج مسألة إدارة الشركات استجابة لطلب من الدول الأعضاء أثناء مؤتمر الأونكتاد الرباعي العاشر الذي عُقد في بانكوك في شباط/فبراير 2000.
    202. en respuesta a una solicitud formulada por un delegado, un representante de la Secretaría informó a la Conferencia de que se disponía de 3,8 millones de dólares para las actividades de la Conferencia y que el monto disponible en el fondo para imprevistos era de 31,5 millones de dólares. UN 202- استجابة لطلب قدمه أحد أعضاء الوفود، أبلغ ممثل من الأمانة المؤتمر بأن مبلغا مقداره 3.8 مليون دولار متاح لأنشطة المؤتمر وأن ثمة مبلغًا مقداره 31.5 مليون دولار متاح في صندوق الطوارئ.
    La dirigencia de las Fuerzas de Defensa y de Seguridad de las Forces nouvelles también elaboró y firmó un programa de acción contra la violencia sexual el 19 de enero de 2009, en respuesta a una solicitud formulada por el Grupo de Trabajo. UN 38 - كما وضعت قيادة قوات الدفاع والأمن التابعة للقوات الجديدة برنامج عمل لمكافحة العنف الجنسي ووقعت عليه في 19 كانون الثاني/يناير 2009، استجابة لطلب من الفريق العامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد