en reuniones de alto nivel en las Naciones Unidas y en otras partes se anunciaron nuevos compromisos relacionados con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | وأُعلن عن التزامات أخرى متصلة بالأهداف الإنمائية للألفية في الاجتماعات الرفيعة المستوى في الأمم المتحدة وفي أماكن أخرى. |
Además, el Representante Especial del Secretario General participó en reuniones de alto nivel de la Unión Africana y la CEDEAO en las que se abordaron los problemas de seguridad | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك الممثل الخاص للأمين العام في الاجتماعات الرفيعة المستوى للاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا حيث نوقشت التحديات الأمنية في مالي |
Para participar en reuniones de alto nivel sobre seguridad humana | UN | للمشاركة في الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بالأمن البشري |
La CEPE ha estado representada en reuniones de alto nivel de la Iniciativa de Europa Central. | UN | ٩٠ - ومثلت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في اجتماعات رفيعة المستوى لمبادرة أوروبا الوسطى. |
Representante de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito en reuniones de alto nivel en varias ocasiones y en diversas partes del mundo. | UN | قام بتمثيل الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في اجتماعات رفيعة المستوى في مناسبات متعددة وفي مختلف أجزاء العالم. |
en reuniones de alto nivel entre China y los dirigentes de todos los países del Oriente Medio, China trasmite invariablemente su apreciación por los esfuerzos realizados por todos los países por establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y siempre ha mantenido sistemáticamente una posición clara sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en dicha región. | UN | وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الصين وزعماء جميع بلدان الشرق الأوسط، تعرب الصين دائماً عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع البلدان لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتتمسك في كل وقت تمسكاً ثابتاً بموقف واضح جداً من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
En 2012 y 2013, el Director Ejecutivo mantuvo la práctica de celebrar reuniones periódicas con los Estados Miembros para tratar problemas que se planteaban en ese momento o que estaban surgiendo, suministrar información a las diversas agrupaciones de Estados miembros y hacer uso de la palabra en reuniones de alto nivel. | UN | 400 - واصل المدير التنفيذي في عام 2012 و 2013 العمل بالممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات منتظمة مع الدول الأعضاء حول القضايا الراهنة والمستجدة، وعقد جلسات إحاطة لمختلفة مجموعات الدول الأعضاء، وإلقاء خطب في المناسبات الرفيعة المستوى. |
Gracias a la defensa de esta causa en reuniones de alto nivel, la mutilación genital femenina formaba parte de la agenda internacional. | UN | وأدت الدعوة من خلال اجتماعات رفيعة المستوى إلى كفالة إدراج مسألة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جدول الأعمال الدولي. |
El informe del Secretario General sobre el 10º aniversario de la Conferencia de Beijing contendrá un análisis detallado de la situación de los derechos de la mujer y servirá de base para el debate en reuniones de alto nivel. | UN | وسيتضمن تقرير الأمين العام بشأن الذكرى السنوية العاشرة لعقد مؤتمر بيجين، تحليلاً مفصلاً لحالة حقوق المرأة، وسيكون أساساً للمناقشة التي ستتم في الاجتماعات الرفيعة المستوى. |
No obstante, las dos organizaciones realizan varias actividades, incluida la participación mutua en reuniones de alto nivel y de expertos. | UN | ومع ذلك، تقوم المنظمتان بتنفيذ عدد من المبادرات والأنشطة في مجالات أخرى، من بينها المشاركة المتبادلة في الاجتماعات الرفيعة المستوى واجتماعات الخبراء. |
No obstante, las dos organizaciones han llevado a cabo varias iniciativas y actividades en otras áreas, incluida la participación mutua en reuniones de alto nivel y de expertos. | UN | ومع ذلك، قامت المنظمتان بتنفيذ عدد من المبادرات والأنشطة في مجالات أخرى، من بينها المشاركة المتبادلة في الاجتماعات الرفيعة المستوى واجتماعات الخبراء. |
Por consiguiente, su delegación siempre ha sostenido que, conforme a la práctica reciente, la participación de organizaciones no gubernamentales en reuniones de alto nivel de la Asamblea General debería basarse en el enfoque de no objeción. | UN | ولذلك، فوفد بلده رأى على الدوام أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في الاجتماعات الرفيعة المستوى للجمعية العامة ينبغي أن تستند، وفقاً للممارسة المتبعة حديثاً، إلى نهج عدم الاعتراض. |
El UNICEF siguió participando en reuniones de alto nivel y reuniones técnicas que facilitaron la colaboración entre los miembros del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٥٢١ - واصلت اليونيسيف المشاركة سواء في الاجتماعات الرفيعة المستوى أو في الاجتماعات التقنية التي ترمي إلى تيسير التعاون فيما بين أعضاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Obviamente, los representantes de la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea también han participado en reuniones de alto nivel durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en especial en la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la Reunión de alto nivel sobre la diversidad biológica. | UN | وبالطبع، شارك ممثلو الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط كذلك في الاجتماعات الرفيعة المستوى في إطار الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، ولا سيما مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي. |
La participación en reuniones de alto nivel permite al Ombudsman de las Naciones Unidas mantener contacto directamente con el personal directivo superior a un nivel estratégico. | UN | 47 - وتتيح المشاركة في الاجتماعات الرفيعة المستوى لأمين المظالم في الأمم المتحدة التعامل مباشرةً مع كبار المديرين على المستوى الاستراتيجي. |
70. La OACI sigue prestando apoyo al Programa de Acción de las Naciones Unidas para la recuperación económica y el desarrollo de Africa y ha participado en reuniones de alto nivel para examinar la ejecución del programa. | UN | ٧٠ - وتواصل منظمة الطيران المدني الدولي دعم برنامج عمل اﻷمم المتحدة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، وشاركت في اجتماعات رفيعة المستوى لاستعراض تنفيذ هذا البرنامج. |
Se han hecho promesas en reuniones de alto nivel para invertir la tendencia a reducir la asistencia oficial para el desarrollo, para abrir los mercados de los países desarrollados a los productos de exportación de los países en desarrollo y para reorientar los sistemas financieros y comerciales mundiales con objeto de promover el desarrollo sostenible y satisfacer las necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. | UN | ولقد قُطعت تعهدات في اجتماعات رفيعة المستوى بالعمل على عكس مسار المساعدة الإنمائية الرسمية المتجه نحو الانخفاض، وفتح أسواق البلدان المتقدمة النمو أمام المنتجات التي تصدرها البلدان النامية، وإعادة توجيه النظم المالية ونظم التجارة العالمية نحو تشجيع التنمية المستدامة وتلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية. |
en reuniones de alto nivel entre China y los dirigentes de todos los países del Oriente Medio, China trasmite invariablemente su apreciación por los esfuerzos realizados por todos los países por establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y siempre ha mantenido sistemáticamente una posición clara sobre el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en dicha región. | UN | وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى بين الصين وزعماء جميع بلدان الشرق الأوسط، تعرب الصين دائماً عن تقديرها للجهود التي تبذلها جميع البلدان لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وتتمسك في كل وقت تمسكاً ثابتاً بموقف واضح جداً من إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
El Programa de Cooperación en relación con el agua y el clima prometió apoyar la planificación de la adaptación en el sector de los recursos hídricos ofreciendo instrumentos y metodologías e informando acerca de la adaptación en reuniones de alto nivel como el quinto Foro Mundial del Agua (que se celebraría en marzo de 2009 en Estambul (Turquía)). | UN | وتعهد البرنامج التعاوني بشأن المياه والمناخ بدعم مساعي تخطيط التكيف في قطاع المياه بإتاحة أدوات ومنهجيات وبإذكاء الوعي بقضايا التكيف في المناسبات الرفيعة المستوى مثل المحفل العالمي الخامس بشأن المياه (المزمع عقده في آذار/مارس 2009 في استنبول، تركيا). |
Además, se han celebrado debates abiertos y francos en reuniones de alto nivel sobre algunas cuestiones delicadas relativas a la seguridad. | UN | علاوة على ذلك، فقد جرت مباحثات صريحة وواضحة خلال اجتماعات رفيعة المستوى تناولت بعض المسائل الأمنية الدقيقة. |