En términos generales, los Estados Miembros no daban a conocer sus opiniones sobre los programas de trabajo hasta después de que se hubieran preparado en reuniones intergubernamentales. | UN | ولم تقدم الدول اﻷعضاء، عموما، وجهات نظرها بشأن برامج العمل إلا بعد إعدادها، وذلك في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
Se han restringido las actividades de divulgación y la participación en reuniones intergubernamentales y no gubernamentales, así como las actividades de promoción. | UN | وقُلصت أنشطة توسيع نطاق الشمول والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية وغير الحكومية، وخفﱢضت أنشطة الترويج والدعوة. |
Participación activa en reuniones intergubernamentales | UN | المشاركة الفعلية في الاجتماعات الحكومية الدولية |
Participación activa en reuniones intergubernamentales | UN | المشاركة الفعلية في الاجتماعات الحكومية الدولية |
Viajes de participantes en reuniones intergubernamentales | UN | سفر المشاركين في الاجتماعات الحكومية الدولية |
Participación de países en desarrollo en reuniones intergubernamentales | UN | مشاركة البلدان النامية في الاجتماعات الحكومية الدولية |
En general, las actividades realizadas consistieron en la elaboración de estudios técnicos, la ejecución de proyectos de cooperación técnica, la convocación de reuniones de expertos, seminarios y cursos prácticos de capacitación y la participación en reuniones intergubernamentales. | UN | وبوجه عام، تمثلت هذه اﻷنشطة في إعداد دراسات تقنية؛ وتنفيذ مشاريع التعاون التقني؛ وعقد اجتماعات الخبراء؛ والحلقات الدراسية وحلقات العمل التدريبية؛ والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية. |
3. Actividades interinstitucionales y participación en reuniones intergubernamentales | UN | ٣ - اﻷنشطـة المشتركـة بيــن الوكــالات والمساهمـة في الاجتماعات الحكومية الدولية |
El número de recomendaciones adoptadas en reuniones intergubernamentales no puede servir como patrón para medir los progresos en el fortalecimiento de la capacidad a nivel nacional. | UN | فعدد التوصيات المعتمدة في الاجتماعات الحكومية الدولية لا يصلح مقياسا للتقدم المحرز في تحقيق زيادة القدرة على الصعيد الوطني. |
Estimación para 2002-2003: 145 intervenciones en reuniones intergubernamentales | UN | تقديرات 2002-2003: 145 بيانا في الاجتماعات الحكومية الدولية |
Objetivo para 2004-2005: 150 intervenciones en reuniones intergubernamentales | UN | الهدف للفترة 2004-2005: 150 بيانا في الاجتماعات الحكومية الدولية |
ii) Mayor número de declaraciones en reuniones intergubernamentales y los medios de difusión sobre opciones de políticas basadas en las investigaciones de la UNCTAD 2008-2009: no se aplica | UN | ' 2` ازدياد عدد البيانات في الاجتماعات الحكومية الدولية وفي وسائل الإعلام حول خيارات السياسة استنادا إلى البحث الذي أجرته الأونكتاد |
Los interesados notaron que el Departamento había proporcionado una plataforma para el diálogo y realmente facilitado el consenso en reuniones intergubernamentales conexas. | UN | ولاحظت الجهات المعنية أن الإدارة توفر منبرا للحوار وتيسر التوصل إلى توافق في الآراء على نحو فعال في الاجتماعات الحكومية الدولية ذات الصلة. |
Representación de las comisiones regionales en reuniones intergubernamentales y entre secretarías en la Sede de las Naciones Unidas; suministro de información entre las comisiones regionales, la Sede, las misiones permanentes en Nueva York y el público en general; y coordinación de los servicios entre las comisiones regionales. | UN | تمثيل اللجان اﻹقليمية في مقر اﻷمم المتحدة في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات التي تعقد بين اﻷمانات؛ وتبادل المعلومات بين اللجان اﻹقليمية، والمقر، والبعثات الدائمة في نيويورك، وعامة الجمهور؛ وتنسيق الخدمات بين اللجان اﻹقليمية. |
Cooperación y colaboración con las otras organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, incluida la participación en reuniones pertinentes del mecanismo del CAC sobre los recursos minerales y la energía; participación en reuniones intergubernamentales sobre la energía, el agua y los minerales. | UN | التعاون والتآزر مع منظمات اﻷمم المتحدة ووكالاتها المخصصة، بما في ذلك المشاركة في الاجتماعات ذات الصلة ﻷجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية في ميدان الموارد الطبيعية والطاقة؛ والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية بشأن الطاقة والمياه والمعادن. |
Estos recursos se han destinado a la participación de funcionarios de la secretaría en el noveno período de sesiones del CIND, la participación en reuniones intergubernamentales y entre organismos, la participación en talleres y seminarios sobre la desertificación y viajes de consulta con la Sede y de servicio a la Asamblea General. | UN | واستخدمت هذه الموارد لاشتراك موظفي اﻷمانة في الدورة التاسعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، والمشاركة في الاجتماعات الحكومية الدولية والاجتماعات فيما بين الوكالات، ولحضور حلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بالتصحﱡر، وللتشاور مع المقر ولخدمة الجمعية العامة. |
La participación de más organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en reuniones intergubernamentales había aumentado la toma de conciencia entre los agentes de la sociedad civil acerca de su importante función en la labor de resaltar e integrar los problemas mundiales, tales como las emisiones transfronterizas, las actividades marinas y la mitigación de los desastres. | UN | وأدت مشاركة مزيد من المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية في الاجتماعات الحكومية الدولية إلى زيادة الوعي لدى فعاليات المجتمع المدني بدورها المهم في إظهار وإدماج مخاوف عالمية معينة مثل الانبعاثات العابرة للحدود، واﻷنشطة البحرية وتخفيف وطأة الكوارث. |
El plan de los mares regionales está pasando actualmente por un período de revitalización. Inaugurado en 1974, se basa en el examen periódico de los planes de acción aprobados en reuniones intergubernamentales de alto nivel. | UN | 373 - يمر برنامج البحار الإقليمية حاليا بفترة تنشيط بدأت في عام 1974 وتقوم على التنقيح الدوري لخطط العمل التي اعتمدت في الاجتماعات الحكومية الدولية الرفيعة المستوى. |
ii) Mayor número de declaraciones en reuniones intergubernamentales y los medios de difusión sobre opciones de políticas basadas en las investigaciones de la UNCTAD | UN | ' 2` زيادة عدد البيانات أثناء الاجتماعات الحكومية الدولية وفي وسائط الإعلام المتعلقة بخيارات السياسات العامة استنادا إلى البحوث التي يقوم بها الأونكتاد |
i) Servicios sustantivos a reuniones: actividades sustantivas y de representación ante la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en relación con temas del programa pertinentes a la labor de las comisiones regionales (6); representación de las cinco comisiones regionales en reuniones intergubernamentales en la Sede (500); funciones de secretaría durante las reuniones de los secretarios ejecutivos (8); | UN | ' 1` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات: إنجاز الأنشطة الفنية والتمثيلية لدى الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في إطار بنود جداول الأعمال المتصلة بعمل اللجان الإقليمية (6)؛ تمثيل اللجان الإقليمية الخمس في المقر خلال الاجتماعات الحكومية الدولية (500)؛ دعم اجتماعات الأمناء التنفيذيين بأعمال السكرتارية (8)؛ |
Estos recursos se han destinado a la participación de funcionarios de la secretaría en reuniones intergubernamentales e interinstitucionales, la participación en talleres y seminarios sobre desertificación, la promoción de la adhesión a la Convención y las consultas con la Sede sobre cuestiones administrativas y actividades relacionadas con la Convención. | UN | واستخدمت هذه الموارد لتغطية اشتراك موظفي اﻷمانة في اجتماعات حكومية دولية واجتماعات مشتركة بين الوكالات، وحضور حلقات عمل وحلقات دراسية تتصل بالتصحر، والتشجيع على الانضمام إلى الاتفاقية، والتشاور مع المقر بشأن أنشطة ادارية وأنشطة تتصل بالاتفاقية. |
El PNUMA ha aportado más de 1,5 millones de dólares a este esfuerzo, desembolsando oportunamente los fondos para el pronto inicio de las negociaciones, en apoyo de los grupos regionales y organizaciones no gubernamentales y de la participación en reuniones intergubernamentales subregionales, regionales y mundiales. | UN | وأسهم البرنامج بأكثر من مليون ونصف مليون دولار في تكاليف هذا الجهد في صورة دفع أموال في الوقت المناسب للمساعدة على اﻹسراع ببدء المفاوضات، ودعم المجموعات الاقليمية والمنظمات غير الحكومية وتمكينها من المشاركة في الاجتماعات دون الاقليمية والاقليمية والعالمية، والاجتماعات الحكومية الدولية. |