El Fondo participó en reuniones regionales realizadas en Bolivia y Filipinas sobre la atención calificada en el parto. | UN | كما شارك الصندوق في الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت في بوليفيا والفلبين بشأن مهارة الرعاية في حالة الولادة. |
Representación en reuniones regionales e internacionales: Naciones Unidas | UN | التمثيل في الاجتماعات الإقليمية والدولية: الأمم المتحدة |
La oficina del UNFPA en la Argentina ha brindado apoyo a las organizaciones de mujeres indígenas facilitando su participación en reuniones regionales. | UN | وقدم مكتب الصندوق في الأرجنتين الدعم لمنظمات نساء الشعوب الأصلية، من خلال تيسير مشاركتهن في الاجتماعات الإقليمية. |
Las Islas Caimán participaron en reuniones regionales sobre el Reglamento Sanitario Internacional. | UN | وشاركت جزر كايمان في اجتماعات إقليمية بشأن اللوائح الصحية الدولية. |
También participó en reuniones regionales y en reuniones con donantes para mejorar la cooperación con los homólogos de otras organizaciones. | UN | وقد اشترك أيضاً في اجتماعات إقليمية وفي اجتماعات مع المانحين لتعزيز التعاون مع النظراء في المنظمات الأخرى. |
Viajes de participantes en reuniones regionales | UN | سفر المشاركين في الاجتماعات الإقليمية |
Viajes de participantes en reuniones regionales | UN | سفر المشاركين في الاجتماعات الإقليمية |
La OSCE y la OIM participan en reuniones regionales con la policía, el poder judicial y otras entidades interesadas. | UN | وتشترك المنظمة الدولية للهجرة ومنظمة الأمن والتعاون في الاجتماعات الإقليمية مع الشرطة وهيئات القضاء وسائر الكيانات المعنية. |
Representantes de la Oficina del Alto Comisionado, la OSCE y el Consejo de Europa participan periódicamente en reuniones regionales organizadas por estas tres instituciones, que representan otra oportunidad para el intercambio de opiniones y la planificación conjunta. | UN | ويشترك ممثلو المفوضية ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا بصفة منتظمة في الاجتماعات الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الثلاث والتي تهيئ فرصة إضافية لتبادل الآراء والاشتراك في التخطيط. |
e) La información sobre la participación del Estado Parte en reuniones regionales dedicadas a la aplicación de la Convención; | UN | (ه) المعلومات التي قدمت في ما يتعلق باشتراك الدولة الطرف في الاجتماعات الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية؛ |
Participación en reuniones regionales e internacionales | UN | المشاركة في الاجتماعات الإقليمية/الدولية |
8.2 Las mujeres participan en reuniones regionales del Foro de las Islas del Pacífico y de la Comunidad del Pacífico Sur. | UN | 8-2 وتشترك المرأة في الاجتماعات الإقليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ وجماعة جنوب المحيط الهادئ. |
8.1 Las mujeres de Singapur continúan participando activamente en reuniones regionales e internacionales, entre las que figuran conferencias de las Naciones Unidas. | UN | 8-1 مازالت المرأة السنغافورية تشارك بنشاط في الاجتماعات الإقليمية والدولية، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة. |
En promedio, se financia la participación de entre dos y cuatro representantes nombrados por el sector de los pueblos indígenas en reuniones regionales, reuniones entre períodos de sesiones y reuniones de la Comisión. | UN | وفي المتوسط، تُقدم الأموال سنويا ليشارك ممثلان أو أربعة ممثلين يعينهم قطاع الشعوب الأصلية في الاجتماعات الإقليمية والاجتماعات التي تعقد فيما بين الدورات واجتماعات اللجنة. |
Además, la secretaría observa que se ha planteado repetidamente en reuniones regionales anteriores al segundo periodo de sesiones de la Conferencia y su labor preparatoria la necesidad de contar con un mecanismo financiero sostenible. | UN | وتلاحظ الأمانة أيضاً أن الحاجة لآلية تمويل مستدامة أثيرت مراراً وتكراراً في الاجتماعات الإقليمية التي سبقت الدورة الثانية للمؤتمر وأثناء التحضير لها. |
Aproximadamente 70 representantes residentes del PNUD habían recibido información en reuniones regionales acerca de los resultados de la decisión de la Junta. | UN | كما تم إحاطة ما يقرب من ٠٧ ممثلا مقيما علما في اجتماعات إقليمية بنتيجة مقرر المجلس. |
Aproximadamente 70 representantes residentes del PNUD habían recibido información en reuniones regionales acerca de los resultados de la decisión de la Junta. | UN | كما تم إحاطة ما يقرب من ٠٧ ممثلا مقيما علما في اجتماعات إقليمية بنتيجة مقرر المجلس. |
El Instituto ha celebrado dos reuniones de investigación para ayudar en el fomento de la capacidad y ha participado en reuniones regionales. | UN | واستضاف المعهد اجتماعين بحثيين للمساعدة على بناء القدرات كما شارك في اجتماعات إقليمية. |
Los resultados de estas consultas se presentaron al público en reuniones regionales y comenzó a redactarse un documento provisional de estrategia de lucha contra la pobreza. | UN | وقدمت نتائج هذه المشاورات إلى الجمهور في اجتماعات إقليمية وبدأت صياغة ورقة مؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر. |
Con este objetivo haremos las declaraciones que proceda, tanto individuales como conjuntas, en reuniones regionales y multilaterales, a fin de que el Tratado reciba atención especial al más alto nivel político. Los científicos, las organizaciones no gubernamentales y otros elementos de la sociedad civil también pueden contribuir a sensibilizar al público y conseguir más apoyo para el Tratado. | UN | وتحقيقا لذلك سوف ننادي حسب الاقتضاء، بجعل المعاهدة مصب الاهتمام في أعلى المستويات السياسية، فرادى أو مجتمعين، بما فـــي ذلك خلال الاجتماعات الإقليمية والمتعددة الأطراف؛ كما أن للأوساط العلمية والمنظمات غير الحكومية وغيرها من عناصر المجتمع المدني دورا تلعبه في زيادة الوعي بالمعاهدة وحشد التأييد لها. |
Los resultados de los exámenes y evaluaciones nacionales se analizaron en reuniones regionales organizadas por las comisiones regionales de las Naciones Unidas y se presentaron a la Comisión de Desarrollo Social en su 48º período de sesiones. | UN | وحُلّلت النتائج التي تمخضت عنها عمليات الاستعراض والتقييم الوطنية خلال اجتماعات إقليمية نظّمتها لجان الأمم المتحدة الإقليمية وقُدّمت إلى لجنة التنمية الاجتماعية في دورتها السادسة والأربعين. |