ويكيبيديا

    "en rusia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في روسيا
        
    • في الاتحاد الروسي
        
    • وفي روسيا
        
    • فى روسيا
        
    • الروسية
        
    • إلى روسيا
        
    • الى روسيا
        
    • روسية
        
    • بروسيا
        
    • على روسيا
        
    • لروسيا
        
    • في روسياً
        
    • من روسيا
        
    • روسيا في
        
    • روسيّة
        
    Ahora podemos decir que en Rusia ya ha pasado el período de reforma más duro. UN ويمكننا أن نقول اﻵن إننا تخطينا أصعب فترة من مراحل اﻹصلاح في روسيا.
    También se registró una notable caída de la tasa de inflación en Rusia y otros Estados de la CEI en 1995. UN كما حدث انخفاض واضح في معدل التضخم في روسيا وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة في عام ١٩٩٥.
    Resulta difícil determinar con exactitud tales cambios en Rusia porque cerca de la mitad de los bosques tienen la misma edad. UN ويتعذر الوصول الى تحديد دقيق لهذه التغييرات في روسيا بما أن نصف الغابات فيها تقريباً ذات عمر مختلط.
    Sin embargo, desde 1992 se han interrumpido los programas interregionales de capacitación la Federación en Rusia, Bulgaria, Hungría y Polonia. UN بيد أن البرامج التدريبية اﻷقاليمية المضطلع بها في الاتحاد الروسي وبلغاريا وهولندا وبولندا قد توقفت منذ عام ١٩٩٢.
    Recientemente, hemos visto cómo en Rusia el terrorismo ataca a gente inocente. UN وقد شهدنا مؤخرا في روسيا كيف أن اﻹرهاب يضرب اﻷبرياء.
    Para cada grupo de edad y sexo, la ventaja relativa de las personas más instruidas en Rusia aumentó entre 1979 y 1989. UN وبالنسبة لكل فئة عمرية وجنس، زادت في الفترة من 1979 إلى 1989 الميزة النسبية للأشخاص الأكثر تعليما في روسيا.
    El número de eventos deportivos internacionales importantes que se celebran en Rusia está aumentando. UN إن عدد المهرجانات الرياضية الدولية المهمة التي تعقد في روسيا في ازدياد.
    Recientemente anunciamos un aporte de más de 150 millones de dólares para proyectos en Rusia y otros Estados de la ex Unión Soviética. UN وأعلنا مؤخرا تقديم أكثر من 150 مليون دولار في شكل تبرعات لمشاريع في روسيا والدول الأخرى في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Esto impedirá la producción de más de 1 tonelada de plutonio por año en Rusia. UN وهذا سوف يحول دون إنتاج أكثر من طن من البلوتونيوم سنوياً في روسيا.
    También se celebraron seminarios y consultas en Rusia, Viet Nam, China, Malasia, Indonesia y Mongolia. UN كما عُقِدت حلقات دراسية ومشاورات في روسيا وفييت نام والصين وماليزيا وإندونيسيا ومنغوليا.
    Pero este niño tiene metas y sueños pero lo esconde para ser aceptado socialmente, porque ser diferente no es fácil, especialmente en Rusia. TED لكن لهذا الولد أهداف وأحلام لكن يخاف ألا تكون مقبولة في مجتمعه، فأن تكون مختلفا ليس سهلا، خصوصا في روسيا.
    y ella vino al camerino y me dijo, oh, sabes, Isaac, sabías que, hablaba de Stalinismo, y hablaba de los años 30 en Rusia, TED وقد أتت إلى الكواليس وقالت، أتعلم يا إسحاق، هل كنت تعرف ذلك، وكان الحديث عن الستالينية، وعن الثلاثينيات في روسيا.
    En privado si podíamos, pero en Rusia, te arriesgabas a que te enviasen a Siberia a sufrir una muerte lenta, talando árboles congelados. Open Subtitles سرّاً كنا نستطيع ذلك لكن في روسيا فأنت تُخاطر في إرسالك إلى سيبيريا لكي تموت موتاً بطيئاً وتُقطع الأشجار المجمدة
    La caza furtiva no es una preocupación tan grande aquí... como lo ha sido en Rusia o en otros lugares. Open Subtitles الصيد غير المشروع ليس بمشكل كبير هنا كما هو الحال مثلا في روسيا وعدد من المناطق الاخرى
    en Rusia dicen que una rosa puede florecer incluso en el campo de batalla. Open Subtitles في روسيا يقولون ..أن حتى الورود يمكن أن تزهر في ساحة المعركة
    en Rusia, establece contacto con personas que dominaran el norte de Europa. Open Subtitles قام بإتصال مع قوم في روسيا سيحكمون شمال أوروبا الفايكنج.
    El martes, un equipo de conductores muy coordinados acabaron con un convoy militar en Rusia. Open Subtitles الثلاثاء الماضي قام فريق من السائقين المُتعاونين الإطاحة بقافلة عسكرية كاملة في روسيا
    Hoy queremos dirigirnos con especial afecto a los habitantes de Sebastopol, veteranos de guerra y del trabajo cuya gesta nunca será olvidada ni en Rusia ni en Ucrania. UN وبمشاعر دافئة، نتوجه اليوم إلى أبناء سيفاستوبول من المحاربين والعاملين القدماء الذين لن تُنسى قط أعمالهم البطولية سواء في الاتحاد الروسي أو في أوكرانيا.
    Sólo en Rusia se vieron afectadas 7.000 ciudades y aldeas con una población de 2,3 millones de habitantes. UN وفي روسيا وحدها أصابت الكارثة ٠٠٠ ٧ مدينة وقرية يبلغ عدد سكانها ٣,٢ مليون نسمة.
    en Rusia el obrero no tiene derecho a creer en Dios, ni a tener casa con jardín. Open Subtitles فى روسيا لا يمكن للعامل أن يقوم بإضراب أو يؤمن بالله أو أن يمتلك بيته أو حديقته
    Malvado, codicioso y dueño de la colección de pinturas renacentistas más fina en Rusia. Open Subtitles متوحش , جشع و مالك أفضل مجموعة من لوحات عصر النهضة الروسية
    El autor solicitó asilo en Rusia, pero se denegó su petición. UN وقدم طلباً للجوء إلى روسيا ولكن رفض هذا الطلب.
    El deseo de facilitar la entrada sin obstáculos de los inmigrantes en Rusia se refleja en los acuerdos concertados con Estonia y Letonia. UN والرغبة في تسهيل الدخول دون عائق للمهاجرين الى روسيا وارد في الاتفاقات مع استونيا ولاتفيا.
    Hace dos horas sacamos este audio de un canal seguro en Rusia. Open Subtitles حصلنا على هذا التسجيل قبل ساعتين من قناة روسية مؤمنة
    De acuerdo con nuestra evaluación, el daño económico que acarrea la inmigración ilegal en Rusia sólo mediante los impuestos impagos asciende a más de 8.000 millones de dólares anuales. UN واستنادا إلى تقديراتنا، تبلغ الأضرار الاقتصادية التي تلحقها الهجرة غير القانونية بروسيا عن طريق التهرب من الضرائب وحده أكثر من 8 بلايين دولار في السنة.
    Negociar significaría reconocer que la campaña en Rusia fue un fracaso enorme. Open Subtitles سيعتبر التفاوض اعترافا بأن الحمله على روسيا كانت خطئا كبيرا
    Actualmente, la Constitución y la legislación sobre la libertad de los medios de información social vigentes en Rusia son compatibles con las normas internacionales. UN ويتمشى الدستور الحالي لروسيا والقوانين التي تأخذ بها روسيا حاليا بشأن حرية وسائط اﻹعلام مع المعايير الدولية.
    Es difícil ser judío, es difícil ser judío es difícil ser judío en Rusia Open Subtitles من الصعب أن تكون يهودياً في روسياً من الصعب أن تكون يهودياً من الصعب أن تكون يهودياً
    Nació en Rusia, pero es asombroso lo bien que habla el inglés con los pocos años que ha estado en el país. Open Subtitles هي من روسيا ، ولكن المُدهش هو إجادتها للغة الانجليزية بطلاقة بالرغم من أنها تعيشُ هنا منذ سنوات قليلة
    También deseo alentar formalmente a los países donantes para continuar comprometiéndose y seguir colaborando con el proceso en Rusia. UN وأود أن أشجع رسميا البلدان المانحة على الاستمرار في المشاركة والتعاون مع روسيا في هذه العملية.
    Más de 64 millones las mujeres sobre la edad de consentimiento en Rusia y duerme con ella. Open Subtitles من بين ما يزيد عن 64 مليون امرأة روسيّة بالغة، تطارحها الغرام؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد