En 1996 se celebró en San Petersburgo (Federación de Rusia) la 18ª conferencia internacional de la Federación Mundial de Comunidades Terapéuticas. | UN | وعقد المؤتمر الدولي الثامن عشر للاتحاد في سانت بطرسبرغ في الاتحاد الروسي في عام 1996. |
En la cumbre del G-8 celebrada en San Petersburgo en 2006 se formuló la previsión de un aumento del gasto en este tipo de ayuda a 4.000 millones de dólares, en particular mediante el fortalecimiento del marco integrado. | UN | وتوقع مؤتمر قمة مجموعة البلدان الثمانية، الذي عقد في سانت بطرسبرغ عام 2006، أن يزيد الإنفاق على المعونة من أجل التجارة إلى 4 بلايين دولار، بما في ذلك من خلال تعزيز الإطار المتكامل. |
La sección V describe los establecimientos correccionales que el Relator Especial tuvo oportunidad de visitar en San Petersburgo. | UN | ويشرح الفرع خامسا المراكز الاصلاحية التي أتيح للمقرر الخاص زيارتها في سان بطرسبرغ. |
iv) A partir de 1991 trabajó con las Naciones Unidas para poner en marcha un programa de distribución de alimentos en San Petersburgo y Moscú. | UN | ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو. |
Tenemos un problema. Hay un testigo en San Petersburgo. | Open Subtitles | لدينا مشكلة كان هناك شاهد في سان بطرسبورغ |
Fue Rusia quien planteó esta cuestión en la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo. | UN | وقد أثارت روسيا على وجه التحديد هذا الموضوع في اجتماع قمة ' ' مجموعة الثمانية``، الذي عقد في سانت بطرسبرغ. |
Se celebró un contrato entre el deudor y el demandante por el que este último se comprometía a construir un hotel en San Petersburgo. | UN | أُبرم عقد بين المدين والمدّعي يتعهد المدّعي بمقتضاه ببناء فندق في سانت بطرسبرغ. |
Una joya de la familia que se asemeja a una pieza de colección robada hace cinco años en San Petersburgo. | Open Subtitles | جوهرة الأسرة الذي يشبه قطعة من جمع قبل سرقت خمس سنوات في سانت بطرسبرغ. |
La Asamblea Interparlamentaria de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), que se reúne regularmente en San Petersburgo, ha proporcionado experiencia en cuestiones que son de alta prioridad para las Naciones Unidas. | UN | وإن الجمعية البرلمانية لرابطة دول الكمنولث التي تجتمع بشكل دوري في سانت بطرسبرغ وفرت الخبرات في المسائل ذات اﻷولوية العالية بالنسبة لﻷمم المتحدة. |
Los Ministros constataron que, de conformidad con los acuerdos logrados en la reunión de Jefes de Estado de los Estados miembros de la Organización de Cooperación de Shanghai celebrada en San Petersburgo, se estaba realizando una intensa labor con miras a la pronta puesta en marcha de los mecanismos de la Organización. | UN | وأشار الوزراء إلى أن جهودا مكثفة قد بُذلت للتعجيل بإنشاء آليات عمل المنظمة، وفقا للاتفاقات التي تم التوصل إليها في اجتماع رؤساء الدول الأعضاء في المنظمة، في سانت بطرسبرغ. |
El compromiso del G-8 con la Asociación mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales afines se reafirmó en la cumbre que el G-8 celebró en 2006 en San Petersburgo. | UN | وتأكد مجددا التزام مجموعة الثمانية بالشراكة العالمية لمكافحة انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل في مؤتمر القمة لمجموعة الثمانية لعام 2006 في سانت بطرسبرغ. |
El maratón comenzó el 20 de junio de 1994 en San Petersburgo y terminó el 20 de noviembre de 1994 en Almaty (Kazajstán). | UN | وقد بدأ السباق يوم ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ في سان بطرسبرغ وانتهى في ٢٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٤ في ألماتي، كازاخستان. |
En este encuentro se confirmó el espíritu constructivo de la reunión que mantuvieron ambos dirigentes en junio de 2008 en San Petersburgo. | UN | وأكد الاجتماع الروح البناءة التي كانت قد سادت الاجتماع الذي عقد بين الزعيمين في سان بطرسبرغ في حزيران/يونيه 2008. |
En junio de 2002 los Estados miembros firmaron la Carta de la Organización de Cooperación de Shanghai, en la reunión en la cumbre celebrada en San Petersburgo. | UN | وفي حزيران/يونيه 2002، وقـِّـع على ميثاق المنظمة في اجتماع القمة الذي عقد في سان بطرسبرغ. |
También participó activamente en la lucha contra el SIDA en San Petersburgo y Rostov del Don. | UN | وكان أيضا نشيطا في مواجهة الايدز في سانت بيترسبورغ وروستوف على نهر الدون. |
en San Petersburgo (Federación de Rusia) se organizó un seminario internacional sobre políticas para reducir el costo social del proceso de transición, y en Viena se organizó un seminario sobre políticas sociales en Europa sudoriental. | UN | ونظمت الحلقة الدراسية الدولية عن سياسات تقليل التكلفة الاجتماعية لعملية التحول في سان بطرسبورغ بالاتحاد الروسي، وحلقة العمل المعنية بالسياسات الاجتماعية في جنوب شرقي أوروبا في فيينا بالنمسا. |
Federación de Rusia, Consulado General de la República de Estonia en San Petersburgo | UN | الاتحاد الروسي، القنصلية العامة لجمهورية إستونيا في سان بيترسبورغ |
en San Petersburgo el autor fundó una escuela de comercio y una institución de beneficencia. | UN | وأسس صاحب الشكوى في سانت بيترسبرغ مدرسة تجارية وجمعية خيرية. |
El mismo documento técnico fue presentado en el Noveno Foro ruso sobre la planificación estratégica en las regiones y ciudades de Rusia, celebrado en San Petersburgo (Federación de Rusia). | UN | وعرضت الورقة الفنية ذاتها خلال المنتدى التاسع لعموم الروس المعني بالتخطيط الاستراتيجي في مناطق روسيا ومدنها، المعقود في سان بيترسبرغ بالاتحاد الروسي. |
La Iniciativa Mundial para Combatir el Terrorismo Nuclear, presentada por los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos, fue apoyada en forma unánime por todos los líderes del G8 en la declaración especial que aprobaron en la Cumbre de este año, celebrada en julio en San Petersburgo. | UN | والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، التي عرضها رئيسا روسيا والولايات المتحدة، حظيت بالتأييد بإجماع رؤساء بلدان مجموعة الثمانية، في بيانهم الخاص الذي جرى اعتماده في مؤتمر قمتهم، الذي عُقد في شهر تموز/يوليه من هذا العام في سانت بترسبورغ. |
Así que busqué algunos contactos en San Petersburgo y luego de un largo camino, llegamos a encontrar una página web en particular. | TED | لذا ذهبت للبحث عن جهات اتصال في سانت بيترسبيرغ و خلال طريق طويل في النهاية وجدنا موقع معين |
También le dijo que los agentes del Servicio de Seguridad Nacional se habían presentado en el apartamento de sus padres y que su madre, sometida a presión, les había dado la dirección del autor en San Petersburgo. | UN | وأبلغته أيضاً بأن دائرة الأمن القومي حضرت إلى منزل والديه وأنها أعطتهم، تحت الضغط، عنوانه في سانت بطرسبورغ. |
El 11 de agosto de 1999, en San Petersburgo, los Testigos de Jehová habrían presentado una solicitud de permiso para reconstruir un centro espiritual. | UN | 24 - تقدم شهود يهوه، حسبما ورد، في 11 آب/ أغسطس 1999 في مدينة سان بطرسبورغ بطلب للحصول على تصريح بإعادة بناء مركز ديني. |
Aún no sabemos todas las implicaciones del asesinato de Ivankov, pero sí sabemos que su cadáver se entregó anoche en el Directorio K en San Petersburgo. | Open Subtitles | لن نعرف كل الدلائل عن موت ايفانكوف ولكن هذا كل مانعرفه جثة ايفانكوف تم تسليمها الى ك.ديروكتوريت فى سان بيترسبرج |
En la tercera etapa, los expertos se reunieron en La Haya, Países Bajos, y en San Petersburgo, Rusia, para examinar los informes relativos a los temas del centenario, revisados sobre la base de los resultados de los diversos debates registrados en el sitio de Internet. | UN | ٢٥ - وفي المرحلة الثالثة، اجتمع الخبراء في لاهاي بهولندا، وفي سان بطرسبرغ بروسيا، للنظر في التقارير التي أعدت عن مواضيع الذكرى المئوية بعد أن نقحت هذه التقارير مع مراعاة نتائج مختلف المناقشات كما يعكسها موقع شبكة اﻹنترنت. |
Los informes actualizados serán distribuidos para su examen por los participantes en las actividades del centenario en La Haya y en San Petersburgo. | UN | وسوف تتاح التقارير المستكملة لينظر فيها المشاركون في الاحتفالات المئوية في كل من لاهاي وسانت بيترسبرغ. |
En la cumbre del Grupo de los Ocho celebrada en San Petersburgo este verano se hizo hincapié en la importancia de la seguridad energética mundial. | UN | وأكد اجتماع قمة مجموعة الثمانية المعقود في سانت بيترزبيرغ هذا الصيف على أهمية أمن الطاقة العالمي. |