ويكيبيديا

    "en santa cruz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سانت كروا
        
    • في سانتا كروز
        
    • في سانتا كروس
        
    • في سان كروا
        
    • في جزيرة سانت كروا
        
    • في سانت كروي
        
    • في سانتاكروز
        
    • وتضم سانت كروا
        
    • في سانتاكروس
        
    • في الحدائق المجتمعية بسانت كروا
        
    • في سانتا كروث
        
    La Dirección de Puertos administra dos aeropuertos internacionales, el Aeropuerto Cyril E. King en Santo Tomás y el Aeropuerto Henry E. Rohlsen en Santa Cruz. UN وتتولى هيئة الموانئ تشغيل مطارين دوليين، هما مطار سيريل إي. كينغ في سانت توماس ومطار هنري ي. روهلسين في سانت كروا.
    El Departamento de Educación se encarga de la gestión de 44 escuelas: 25 en Santo Tomás, 16 en Santa Cruz y 3 en San Juan. UN وتدير وزارة التعليم ٤٤ مدرسة: ٢٥ منها في سانت توماس و ١٦ في سانت كروا و ٣ في سانت جون.
    Más del 50% de las fábricas y el 83,9% de las personas empleadas en el sector industrial se concentran en Santa Cruz. UN ويتمركز في سانت كروا ما يزيد على ٥٠ في المائة من منشآت الصناعات التحويلية و ٨٣,٩ في المائة من العمالة الصناعية.
    En La Paz, Oruro y Potosí fue inferior al promedio nacional, en cambio ha sido más alta que el promedio en Santa Cruz y Tarija. UN وكان هذا المعدل أقل من المتوسط الوطني في لا باز وأورورو وبوتسي، وكان أعلى من المتوسط في سانتا كروز وفي تاريخا.
    Fue la sangre de los hermanos timorenses la que se derramó en Santa Cruz. UN فقد كانت دماء أشقائي التيموريين هي التي أريقت في سانتا كروز.
    En 1977 una firma española abrió una microcervecería en Santa Cruz. UN وفي عام ١٩٩٧، فتحت شركة أسبانية مصنعا صغيرا للجعة في سانت كروا.
    La Dirección de Puertos explota dos aeropuertos internacionales, el Cyril E. King en Santo Tomás y el Alexander Hamilton en Santa Cruz. UN وتتولى هيئة الموانئ إدارة مطارين دوليين، هما مطار سيرل أ. كينغ في سانت توماس ومطار الكسندر هامليتون في سانت كروا.
    Los pozos, sobre todo en Santa Cruz, suministran el resto del agua dulce necesaria. UN وتوفر بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة عن طريق اﻵبار، وخاصة في سانت كروا.
    También existe un hospital privado de 16 camas en Santa Cruz. UN ويوجد أيضا في سانت كروا مستشفى خاص يضم ١٦ سريرا.
    Los pozos, sobre todo en Santa Cruz, suministran el resto del agua potable necesaria. UN وتوفر بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة عن طريق اﻵبار، وخاصة في سانت كروا.
    Existe también un hospital privado de 16 camas en Santa Cruz. UN ويوجد في سانت كروا أيضا مستشفى خاص به ١٦ سريرا.
    El Departamento de Educación del gobierno administra 32 escuelas en Santo Tomás, 14 en Santa Cruz y 2 en San Juan. UN وتتولى اﻹدارة الحكومية للتعليم إدارة ٣٢ مدرسة في سانت توماس و ١٤ في سانت كروا ومدرستين في سانت جون.
    Los pozos, sobre todo en Santa Cruz, suministran el resto del agua potable necesaria. UN وتوفر الآبار بقية إمدادات المياه العذبة اللازمة، وخاصة في سانت كروا.
    El Departamento de Educación del Territorio administra 32 escuelas en Santo Tomás, 14 en Santa Cruz y 2 en San Juan. UN وتتولى إدارة التعليم التابعة للإقليم إدارة 32 مدرسة في سانت توماس و 14 مدرسة في سانت كروا ومدرستين في سانت جون.
    1976, " Recursos humanos en Santa Cruz de la Sierra " , Bolivia UN ٦٧٩١ الموارد البشرية في سانتا كروز ديلا سيرا، بوليفيا.
    1973-1988: Miembro de la Asociación de Derechos Humanos en Santa Cruz y Cochabamba UN ٣٧٩١ إلى ٨٨٩١ عضو في رابطة حقوق اﻹنسان في سانتا كروز وكوتشابامبا
    El reconocimiento oficial de estas poblaciones por parte de las autoridades municipales en Santa Cruz del Quiché y en el Petén, también representan un progreso importante. UN كما يمثل الاعتراف الرسمي بهؤلاء السكان من جانب السلطات البلدية في سانتا كروز ديل كيشي وفي بيتين تقدما هاما.
    Habían dos Jeep en Santa Cruz. TED كان هناك اثنتين من سيارات الجيب في سانتا كروز
    A partir del año 2007, la fiscalía en Santa Cruz ofrece un refugio temporal capaz de albergar a 120 víctimas de trata y tráfico de personas. UN واعتبارا من عام 2007، بدأ مكتب المدعي العام في سانتا كروس في توفير مأوى مؤقت يتسع لـ 120 من ضحايا الاتجار بالأشخاص وتهريبهم.
    El Departamento de Educación se encarga de la gestión de 44 escuelas: 25 en Santo Tomás, 16 en Santa Cruz y 3 en San Juan. UN وتدير وزارة التعليم ٤٤ مدرسة: ٢٥ منها في سانت توماس و ١٦ في سان كروا و ٣ في سان جون.
    Además, se habían aprobado importantes proyectos turísticos en Santa Cruz. UN وفضلا عن ذلك، تمت الموافقة على تنفيذ مشاريع سياحية كبرى في جزيرة سانت كروا.
    Las nuevas estructuras construidas en Santa Cruz sustituirían a los remolques que la Marina había utilizado durante varios años. UN وسيستعاض بالمباني الجديدة في سانت كروي عن العربات التي كانت تستخدمها البحرية خلال سنوات عديدة.
    17. La sexta reunión de un grupo de expertos, sobre distribución y migración de la población, fue organizada por el Gobierno de Bolivia en Santa Cruz, del 18 al 22 de enero de 1993. UN ١٧ - وعُقد الاجتماع السادس، وهو الاجتماع المعني بتوزيع السكان والهجرة والذي استضافته حكومة بوليفيا، في سانتاكروز في الفترة من ١٨ الى ٢٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣.
    en Santa Cruz se registró la proporción más alta de niños que viven en familias que tienen como cabeza del hogar a una madre soltera, con el 41%, seguida por San Juan, con el 32%, y Santo Tomás, con el 28,1%. UN وتضم سانت كروا أعلى نسبة من الأطفال الذين يعيشون في أسر ترأسها أمهات عازبات، حيث تبلغ هذه النسبة 41 في المائة، تليها سانت جون بنسبة 32 في المائة، وسانت توماس بنسبة 28.1 في المائة.
    Estos proyectos incluían la construcción del mercado agrícola de Bordeaux, la instalación completa (incluidas bombas y líneas de distribución) de pozos de agua en las zonas de Bordeaux y Dorothea en Santo Tomás, y la instalación y ampliación de nuevas líneas de distribución de agua en Community Gardens en Santa Cruz. UN وقد شملت تلك المشاريع إنجاز سوق بوردو للمزارعين، وإنجاز تجهيز آبار المياه (بما في ذلك المضخات وخطوط التوزيع) في مزرعتي بوردو ودوروثيا في جزيرة سانت توماس، وتركيب شبكة خطوط جديدة لتوزيع المياه وتوسيع الخطوط القائمة في الحدائق المجتمعية بسانت كروا.
    El Sr. Tadic Astorga ha denunciado haber sido torturado tanto en Santa Cruz de la Sierra como en La Paz por exagentes de la Dirección General de Seguridad, de la Defensoría del Pueblo y del Ministerio Público, con el objeto de que confesara cargos de pertenencia a un grupo armado irregular y de terrorismo, a lo que se ha negado. UN 17- وادعى السيد تاديتش أستورغا أنه تعرض للتعذيب في سانتا كروث دي لا سييرا وفي لاباث من قِبل موظفين سابقين في الإدارة العامة للأمن ومكتب أمين المظالم والنيابة العامة، وذلك بغرض إجباره على الاعتراف بتهمتي الانتماء إلى جماعة مسلحة غير نظامية وممارسة الإرهاب، وهو ما رفضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد