A vía de ejemplo, cabe mencionar, entre los más afectados al hospital Saturnino Lora, en Santiago de Cuba, y al hospital pediátrico Mártires de Las Tunas. | UN | ومن أكثر المستشفيات تضررا من جراء هذه الحالة مستشفى ساتورنينو لورا في سانتياغو دي كوبا ومستشفى الأطفال في لاس توناس. |
5. Según se informa, el Sr. García nació en Santiago de Cuba el 9 de abril de 1954. | UN | 5- ووفقاً للمعلومات الواردة، ولد السيد غارسيا في سانتياغو دي كوبا في 9 نيسان/أبريل 1954. |
Dessy Mendoza Rivero, médico, fue detenido el 25 de junio de 1997 en Santiago de Cuba y conducido a las dependencias de la Seguridad del Estado en Versalles, siendo posteriormente trasladado a la prisión de Aguadores, también en Santiago de Cuba. | UN | ٧٥- وألقي القبض على ديسي مندوزا ريفيرو، وهو طبيب، في سانتياغو دي كوبا في ٥٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١، واقتيد إلى مقر أمن الدولة في سانتياغو دي كوبا، ومن هناك إلى سجن أغواديروس في سانتياغو دي كوبا. |
b) Juan Carlos Castillo Pasto fue detenido en Santiago de Cuba a principios de 1993 y acusado de propaganda enemiga por haber pegado carteles y escrito en las paredes eslóganes antigubernamentales. | UN | )ب( خوان كارلوس كاستيو باستو: ألقي القبض عليه في سانتياغو بكوبا في أوائل ١٩٩٣ واتهم بالدعاية المعادية لتعليق الملصقات وكتابة الشعارات المعادية للحكومة على الحيطان. |
Posteriormente, fueron conducidos a la Unidad de Operaciones de Seguridad del Estado en el Reparto Versalles en Santiago de Cuba. | UN | ثم اقتيدا إلى وحدة عمليات أمن الدولة في وحدة بيرسايّيس بسانتياغو دي كوبا. |
En 2002, el NAAM coordinó las delegaciones de todas las islas para preparar el Festival del Caribe en Santiago de Cuba. | UN | وفي عام 2002، أدى المتحف الوطني للآثار والأنثروبولوجيا دور المنسق في مساعدة جميع وفود الجزيرة على الإعداد لمهرجان دِل كاريبي في سانتياغو دي كوبا. |
g) Luis Alberto Coizeau Rizo fue citado a una estación de policía en Santiago de Cuba el 23 de marzo de 1993 y posteriormente trasladado a Versalles, sede del Departamento de Seguridad del Estado. | UN | )ز( لويس ألبرتو كويزو ريزو استُدعي إلى مركز الشرطة في سانتياغو دي كوبا في ٣٢ آذار/مارس ٣٩٩١، واقتيد بعد ذلك إلى فيرساييس، مقر قيادة إدارة أمن الدولة. |
Nicolás Rosario Rosabal, del Buró de Prensa Independiente en Santiago de Cuba, fue objeto de un mitín de repudio el 21 de febrero y el 24 fue detenido, permaneciendo un día entero en la sede de la Seguridad del Estado; fue también detenido el 5 de julio y liberado cuatro días después. | UN | وفي ٢١ شباط/فبراير، تعرض نيكولاس روساريو روسابال، من مكتب الصحافة المستقلة في سانتياغو دي كوبا لعمل استنكاري، واحتجز في ٢٤ من الشهر نفسه، حيث ظل يوما كاملا في مقر أمن الدولة؛ كما احتجز مرة أخرى في ٥ تموز/يوليه وأطلق سراحه بعد ٤ أيام. |
Nicolás Rosario Rosabal, del Buró de Prensa Independiente en Santiago de Cuba, fue objeto de un mitín de repudio el 21 de febrero y el 24 fue detenido, permaneciendo un día entero en la sede de la Seguridad del Estado; fue también detenido el 5 de julio y liberado cuatro días después. | UN | وفي ٢١ شباط/فبراير، تعرض نيكولاس روساريو روسابال، من مكتب الصحافة المستقلة في سانتياغو دي كوبا لعمل استنكاري، واحتجز في ٢٤ من الشهر نفسه، حيث ظل يوما كاملا في مقر أمن الدولة؛ كما احتجز مرة أخرى في ٥ تموز/يوليه وأطلق سراحه بعد ٤ أيام. |
12. La estación GPS del " Observatorio Geodinámico " del Centro Nacional de Investigaciones Sismológicas (CENAIS) en Santiago de Cuba ha sido recategorizada como Estación de Referencia IGS participando en la realización física del ITRF (International Terrestial Reference Frame), lo que significa que uno de los puntos que definen el sistema básico de coordenadas terrestre se encuentra en territorio cubano. | UN | 12- وأعيد تصنيف محطة النظام العالمي لتحديد المواقع في مرصد الجيوديناميكا التابع للمركز الوطني لبحوث الزلازل في سانتياغو دي كوبا لتصبح محطة مرجعية للخدمة الدولية للنظام العالمي لتحديد المواقع تشارك في الإنشاء الفعلي للإطار المرجعي الأرضي الدولي، ممَّا يعني أن إحدى النقاط المحددة لنظام الإحداثيات الأرضية الأساسية موجودة حاليا في الأراضي الكوبية. |
b) Juan Carlos Castillo Pasto fue detenido en Santiago de Cuba a principios de 1993 y acusado de propaganda enemiga por haber pegado carteles y escrito en las paredes eslóganes antigubernamentales. | UN | )ب( خوان كارلوس كاستيو باستو: ألقي القبض عليه في سانتياغو بكوبا في أوائل ١٩٩٣ واتهم بالدعاية المعادية لتعليق الملصقات وكتابة الشعارات المعادية للحكومة على الحيطان. |
Así, María Antonia Escobedo Yáser, miembro del consejo coordinador de Concilio Cubano, fue detenida el 16 de febrero de 1996, conducida a la unidad policial de Altahabana en Ciudad Habana y forzada a regresar a su lugar de residencia en Santiago de Cuba. | UN | ففي ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، تم اعتقال ماريا أنطونيا إسكوبيدو ياسر، عضوة مجلس التنسيق التابع للمجلس الكوبي، حيث اقتيدت إلى وحدة شرطة مقاطعة ألتا هافانا بمحافظة مدينة هافانا، وأرغمت على العودة إلى محل إقامتها بسانتياغو دي كوبا. |