ويكيبيديا

    "en serbia central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في وسط صربيا
        
    • في صربيا الوسطى
        
    Señalamos que las instituciones de catastro y los datos se encuentran en Serbia central. UN ونشير إلى أن المؤسسات والبيانات المتعلقة بمسح الأراضي توجد في وسط صربيا.
    En 1993 la tasa aumentó en Serbia central y Vojvodina en dos defunciones de lactantes por cada 1.000 nacidos vivos. UN وقد ارتفع المعدل في عام 1993 في وسط صربيا وفويفودينا بواقع حالتي وفاة لكل 000 1 طفل مولود حيّا.
    De esta cantidad, la eliminación organizada representa 2.009.765 toneladas, 1.195.091 toneladas en Serbia central y 444.249 en Vojvodina. UN أما التخلص المنظم من هذا الكم من النفايات فيشمل 765 009 2 طناً: 091 195 1 طناً في وسط صربيا و249 444 طناً في فويفودينا.
    En comparación con 1990, la proporción de estas causas de fallecimientos aumentó aproximadamente en un 1% en Serbia central y Vojvodina. UN ومقارنة بعام 1990، زاد نصيب أسباب الوفيات هذه بحوالي 1 في المائة في صربيا الوسطى وفويفودينا.
    En cambio, la proporción de factores externos en tanto que causas de fallecimientos disminuyó en Serbia central y Vojvodina. UN ومن ناحية أخرى، انخفض نصيب العوامل الخارجية كأسباب للوفاة في صربيا الوسطى وفويفودينا.
    En el caso de las niñas recién nacidas en el mismo período, el valor de este indicador disminuyó en Vojvodina en 1,13 años y permaneció prácticamente igual en Serbia central. UN أما المواليد الجدد الإناث في نفس الفترة فقد تضاءلت قيمة هذا المؤشر بالنسبة لهن في فويفودينا بـ 1.13 سنة وظلت ثابتة بالفعل في وسط صربيا.
    Otro problema con Kosovo es la situación desesperada de cerca de 250.000 serbios, montenegrinos y otras personas no albanesas que desean regresar a sus hogares pero siguen desplazados, la mayoría en Serbia central. UN ومن المشاكل الأخرى مع كوسوفو محنة حوالي 000 250 من مواطني صربيا والجبل الأسود وغير الألبان الآخرين التواقين إلى العودة إلى بيوتهم ولكنهم لا يزالون مشردين، ومعظمهم في وسط صربيا.
    434. En segundo lugar vienen las enfermedades malignas (17% en Serbia central y 18,2% en Vojvodina). UN 434 - وتأتي الأمراض الخبيثة في المكان الثاني (17 في المائة في وسط صربيا و 18.2 في المائة في فويفودينا).
    440. La diferencia en la esperanza de vida al nacimiento entre los sexos aumentó en más de dos años en Serbia central y disminuyó en año y medio en Vojvodina. UN 440 - وزاد الفارق في العمر المتوقع عند الولادة بين الجنسين بأكثر من سنتين في وسط صربيا. ونقص هذا الفارق بسنة ونصف في فويفودينا.
    448. El inquietante aumento de las tasas de mortalidad post-neonatal en Serbia central en 1995 y en Vojvodina en 1996 es una indicación de la consecuencia negativa de los factores externos (exógenos) en la salud de los niños de corta edad. UN 448 - والزيادة التي تثير الانزعاج في معدلات وفيات المواليد المتقدمي العمر في وسط صربيا عام 1995 وفي فويفودينا عام 1996 تشير إلى التأثير السلبي للعوامل الخارجية على صحة الأطفال الرضع.
    El valor de este indicador en Vojvodina en el caso de las niñas recién nacidas en el mismo período disminuyó en 1,13 años, y permaneció prácticamente invariable en Serbia central. UN وانخفضت قيمة هذا المؤشر في فويفودينا بالنسبة للمواليد الإناث خلال نفس الفترة بمعدل 1.13 سنة، وبقي على حاله تقريبا في وسط صربيا(11).
    289. En el mismo período, la tasa de mortalidad de la población adulta de entre 44 y 64 años en Serbia central aumentó algo más, es decir, 20,4 fallecimientos por cada 100.000 habitantes de ese grupo de edad, y en Vojvodina representó 90,3 fallecimientos por cada 100.000 habitantes. UN 289- وفي نفس الفترة، ازداد معدل وفيات السكان الذكور الذين تتراوح أعمارهم بين 44 و64 عاماً في وسط صربيا بنسبة 20.4 حالة وفاة لكل 000 100 ساكن من هذه الفئة العمرية، كما ازدادت في فويفودينا بنسبة وصلت إلى 90.3 حالة وفاة لكل 000 100 ساكن.
    291. Como se ha señalado, el análisis de las tasas de mortalidad específicas por grupos de edad, muestra que el aumento de las tasas de mortalidad para el grupo de edad de 20 a 44 años, y en particular para el grupo de edad de 45 a 64 años, es la principal causa de la reducción de la esperanza de vida al nacer registrada en Serbia central y Vojvodina en el período comprendido entre 1990 y 1997. UN 291- إن تحليل معدلات الوفيات المحددة حسب الفئة العمرية، كما أُشير إليه آنفا، يبين أن ارتفاع معدل الوفيات بالنسبة للفئة العمرية من 20 إلى 44 عاماً، وخصوصا بالنسبة للفئة من 45 إلى 64 عاماً، هو سبب تدني متوسط العمر المتوقع عند الولادة في وسط صربيا وفويفودينا خلال الفترة من 1990 إلى 1997.
    303. Los alarmantes aumentos de la mortalidad postneonatal registrados en Serbia central en 1995 y en Vojvodina en 1996 muestran los efectos negativos de los factores ambientales externos (exógenos) sobre la salud infantil. UN 303- ويشير الارتفاع الخطير في معدل وفيات الأطفال في فترة ما بعد الولادة في وسط صربيا عام 1995 وفي فويفودينا عام 1996 إلى التأثيرات السلبية للبيئة الخارجية على صحة الرضع(23).
    Al igual que ocurrió en la tasa de mortalidad infantil, los valores de este indicador también aumentaron en 1993 y de nuevo en 1996 tanto en Serbia central como en Vojvodina. UN وكما هو الحال بالنسبة لقِيَم معدلات وفيات الأطفال، فإن قِيَم هذا المؤشر ارتفعت هي الأخرى في عام 1993 وعاودت الارتفاع مرة ثانية عام 1996 في وسط صربيا وفويفودينا(24).
    306. En el período de ocho años que se examina, la tasa de mortalidad materna (número de mujeres que murieron durante el embarazo, el parto y el puerperio por cada 100.000 nacidos vivos) se incrementó en diez puntos en Serbia central. UN 306- وخلال فترة الثماني سنوات التي يغطيها الاستعراض، ارتفعت وفيات الأمهات (عدد النساء اللاتي توفين أثناء فترة الحمل، أو الولادة لكل 000 100 طفل مولود حيّا) بنسبة 10 في المائة في وسط صربيا.
    429. De 1990 a 1997, las tasas de fallecimiento de la población adulta de 20 a 44 años de edad aumentaron en Serbia central en 14 fallecimientos por cada 100.000 habitantes de ese grupo de edad y en Vojvodina disminuyeron en 10,5. UN 429 - وفي الفترة من عام 1990 إلى عام 1997 زادت معدلات وفيات السكان البالغين بين 20 و 44 سنة في وسط صربيا بمقدار 14 وفاة لكل 000 100 من السكان في هذه الفئة العمرية، بينما تناقصت تلك المعدلات بمقدار 10.5 في فويفودينا.
    432. El análisis de las tasas de fallecimientos específicas por grupos de edades ha demostrado, como ya se ha dicho, que el aumento de las tasas de fallecimientos entre el grupo de edad de 20 a 44 años, en particular el grupo de edad de 45 a 64 años, es el factor al que cabe achacar en mayor medida la menor esperanza de vida al nacimiento registrada en Serbia central y en Vojvodina en el período de 1990 a 1997. UN 432 - وكما سبقت الإشارة، يوضح تحليل معدلات معينة للوفيات حسب المجموعة العمرية أن الزيادة في معدلات الوفيات في المجموعة العمرية 20-44 سنة، وبخاصة في المجموعة العمرية 45-64، هي السبب الرئيسي في انخفاض العمر المتوقع عند الولادة والمسجل في وسط صربيا وفويفودينا في الفترة 1990-1997.
    En 1998 las mujeres representaban el 60% de los graduados en escuelas superiores y universidades, (63,4% en Vojvodina y 58,4% en Serbia central). UN وفي عام 1998 استأثرت النساء بنسبة 60 في المائة من خريجي المدارس الثانوية والجامعات، وبلغت هذه النسبة 63.4 في المائة في فويفودينا و58.4 في صربيا الوسطى.
    Se suministró material de enseñanza básico y libros de texto a los niños desplazados y a los que están en situación de riesgo social, al tiempo que se proporcionó asistencia para la rehabilitación de emergencia de 40 escuelas en Serbia central y materiales básicos para aulas. UN وتقدم المنظمة للأطفال المشردين المواد والكتب المدرسية الأساسية وتتيحها أيضا للأطفال المعرضين لمخاطر اجتماعية، وتقدم المنظمة كذلك مساعــدة لإعــادة التأهيــل العاجــل لحوالي 40 مدرسة في صربيا الوسطى فضلا عن توفير الإمدادات المدرسية الأساسية.
    Por ejemplo, en el grupo de población de edades comprendidas entre los 30 y los 34 años, un 13,1% de mujeres en Vojvodina y un 14,6% de mujeres en Serbia central se graduaron en una escuela superior o en una universidad. UN وعلى سبيل المثال ففي الفئة العمرية 30-34 عاماً تخرجت نسبة 13.1 في المائة من النساء في فويفودينا ونسبة 14.6 في المائة من النساء في صربيا الوسطى من المدارس الثانوية أو من الجامعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد