ويكيبيديا

    "en sesión pública" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جلسة علنية
        
    • في جلسة مفتوحة
        
    • في جلسة عامة
        
    • وفي جلسة علنية
        
    • في جلسات علنية
        
    • بشكل علني
        
    • في جلسات عامة
        
    • في دورة مفتوحة
        
    • وفي جلسة عامة
        
    • في الجلسات العلنية
        
    • في دورات مفتوحة
        
    El Sr. Thelin considera por tanto que el examen en ausencia de informe debería tener lugar en sesión pública. UN ومن ثم يرى السيد ثيلين أن الاستعراض دون وجود تقرير ينبغي أن يجرى في جلسة علنية.
    Al asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، لدى توليه مهامه، بالإعلان الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يعلن كل عضو من أعضاء اللجنة، لدى توليه مهامه، اﻹعلان الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبل تسلم مهامه بعد انتخابه ﻷول مرة، اﻹعلان الرسمي التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    El Comité inicia el examen del proyecto de comentario general sobre la aplicación nacional del Pacto en sesión pública. UN بدأت اللجنة نظرها في مشروع التعليق العام على التطبيق الداخلي للعهد في جلسة عامة.
    en sesión pública celebrada el 13 de diciembre de 1999, la Corte dictó su fallo, el texto de cuya dispositiva era el siguiente: UN 240 - وفي جلسة علنية معقودة في 13 كانون الأول/ديسمبر 1999، أصدرت المحكمة حكمها، الذي جاءت فقرة منطوقه كما يلي:
    En esa etapa se presentarán en sesión pública la acusación y todas las pruebas que la funden. UN ووقتئذ تقدم عريضة الاتهام مع كل مايسندها من أدلة في جلسة علنية.
    Una vez que el Consejo llega a una decisión, debe adoptarla en sesión pública. UN ومتى كان هناك قرار يتخذه المجلس، وجب أن يتخذ هذا القرار في جلسة علنية.
    Quisiera manifestar nuestro beneplácito, ya que por segunda ocasión el informe ha sido aprobado en sesión pública del Consejo. UN ويسرنا أن هذه كانت المرة الثانية التي يعتمد فيها التقرير في جلسة علنية للمجلس.
    El Consejo debate y aprueba su proyecto de informe en sesión pública. UN كما أن مجلس اﻷمن يناقش مشروع تقريره ويعتمده في جلسة علنية.
    La Comisión prosigue el examen del tema en sesión pública. UN واصلت اللجنة نظرها في هذا البند في جلسة علنية.
    Antes de entrar en funciones en calidad de miembro, cada uno de los miembros del Comité declarará solemnemente en sesión pública del Comité lo siguiente: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Antes de entrar en funciones en calidad de miembro, cada uno de los miembros del Comité declarará solemnemente en sesión pública del Comité lo siguiente: UN يدلي كل عضو من أعضاء اللجنة، قبل الاضطلاع بمهامه كعضو، بالتعهد الرسمي التالي في جلسة علنية للجنة:
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبيل توليه لمهامه، القسم التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    El Primer Ministro de Côte d ' Ivoire acudió a informar al Consejo en sesión pública. UN وأتى رئيس وزراء كوت ديفوار لتقديم إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة مفتوحة.
    Antes de asumir sus funciones, cada miembro del Comité deberá hacer en sesión pública del Comité la siguiente declaración solemne: UN يؤدي كل عضو في اللجنة، قبيل توليه لمهامه، القسم التالي في جلسة مفتوحة للجنة:
    Modificaciones del formato del informe, su distribución y su aprobación en sesión pública. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    Modificaciones del formato del informe, su distribución y su aprobación en sesión pública. UN تغييرات في شكل التقرير وتوزيعه واعتماده في جلسة عامة.
    en sesión pública celebrada el 12 de diciembre de 1996 la Corte falló acerca de la excepción previa de competencia, resolviendo en la parte dispositiva del fallo lo siguiente: UN ٧٠ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفع اﻷولي، وفيما يلي نص فقرة الحكم:
    La Ley de procedimiento penal prevé que los casos relacionados con la privacidad personal no serán vistos en sesión pública. UN وينص قانون الإجراءات الجنائية على عدم سماع الدعاوى المتعلقة بالخصوصيات الشخصية في جلسات علنية.
    f) Cuando el Secretario General, sus representantes especiales o enviados especiales y los jefes o representantes de órganos u organismos de las Naciones Unidas o misiones sobre el terreno presenten informes al Consejo de Seguridad, deben hacerlo, cuando proceda, en sesión pública. UN (و) حينما يقوم الأمين العام وممثلوه الخاصون و/أو مبعوثوه الخاصون ورؤساء أو ممثلو هيئات الأمم المتحدة أو وكالاتها أو بعثاتها الميدانية بتقديم تقارير إلى مجلس الأمن، ينبغي لهم القيام بذلك، حسب الاقتضاء، بشكل علني.
    El Consejo podría estudiar la posibilidad de revisar los regímenes de sanciones vigentes en sesiones públicas en las que hubiera debate abierto y, por su parte, los comités de sanciones deberían deliberar en sesión pública o, en su defecto, informar a los Estados no miembros de sus deliberaciones y decisiones distribuyendo periódicamente informes circunstanciados. UN وينبغي أن يفكر المجلس في استعراض نظم الجزاءات في جلسات عامة تكون فيها المناقشة مفتوحة، في حين ينبغي أن تجري لجان الجزاءات مداولاتها في جلسات عامة أو تطلع غير اﻷعضاء على مداولاتها ومقرراتها بتعميم تقارير دورية مفصلة.
    ● En caso de que aparecieran nuevos hechos en las sesiones ejecutivas, la Comisión daría la oportunidad de celebrar nuevas deliberaciones en sesión pública. UN أن تتاح الفرصة، في حالة ظهور حقائق مادية جديدة في الدورات التنفيذية، لمواصلة المناقشة في دورة مفتوحة.
    en sesión pública celebrada el 25 de septiembre de 1997 (I.C.J. Reports 1997, pág. 7) la Corte dictó su fallo, cuyo texto en la parte dispositiva era el siguiente: UN 195 - وفي جلسة عامة عقدت يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997، (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1997، الصفحة 7 من النص الانكليزي) نطقت المحكمة بالحكم التالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد