ويكيبيديا

    "en sesión plenaria el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المجلس بكامل هيئته في
        
    • في جلسة عامة في
        
    • في جلسة عامة يوم
        
    • في الجلسة العامة المعقودة في
        
    • في بروتوكول كيوتو جلسة عامة يوم
        
    • في الجلسة العامة يوم
        
    • في جلسة عامة يومي
        
    • في جلستها العامة يوم
        
    • في الجلسة العامة المعقودة يوم
        
    • في الجلسات العامة إﻻ في
        
    • خلال جلسة عامة في
        
    • في جلسة عامة عُقدت في
        
    • الأمن بكامل هيئته في
        
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 21 de octubre de 1999, los miembros del Consejo fueron informados por el Secretario General, entre otras cosas, acerca de la visita que realizó a Bosnia y Herzegovina. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام بشأن جملة أمور، منها الزيارة التي قام إلى البوسنة والهرسك.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 21 de octubre de 1999, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Secretario General, entre otras cosas, sobre su visita a Kosovo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام عن جملة أمور منها زيارته لكوسوفو.
    Un comité especial establecido por la Cámara de Diputados presentó los resultados de sus deliberaciones sobre el informe en sesión plenaria el 21 de julio y propuso que la Asamblea Legislativa celebre consultas nacionales sobre la cuestión. UN وقامت لجنة خاصة أنشأها مجلس النواب بتقديم نتائج مداولاتها بشأن التقرير إلى المجلس بكامل هيئته في 21 تموز/يوليه واقترحت أن يجري المجلس التشريعي مشاورات بشأن هذه المسألة على مستوى البلد بأسره.
    Teniendo en cuenta esa recomendación, la Asamblea General examinará, en sesión plenaria, el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre las actividades del año. UN ومع أخذ هذا القرار بعين الاعتبار، ستنظر الجمعية في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان عن أنشطته عن العام.
    6. En su sexta sesión plenaria, celebrada el 30 de agosto, el OSACT acordó levantar la sesión y reunirse de nuevo en sesión plenaria el viernes, 1º de septiembre, después de celebrar consultas oficiosas que organizaría el Presidente. UN ٦- ووافقت الهيئة الفرعية في جلستها السادسة، المعقودة في ٠٣ آب/أغسطس، على رفع الجلسة والعودة الى الانعقاد في جلسة عامة يوم الجمعة، اﻷول من سبتمبر، إثر مشاورات غير رسمية يقوم الرئيس بالترتيب لها.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 28 de septiembre de 1999, los miembros del Consejo recibieron información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la desmilitarización y la transformación del Ejército de Liberación de Kosovo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 28 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام عن نزع سلاح جيش تحرير كوسوفو وتحويله.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 10 de febrero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información presentada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la situación en la ciudad de Mitrovica. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 10 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الحالة في بلدة ميتروفيتشا.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 31 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron una aclaración del Secretario General sobre la cuestión de las personas desaparecidas en Kosovo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 31 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إيضاح من الأمين العام عن مسألة الأشخاص المفقودين في كوسوفو.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 22 de marzo de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz acerca de la situación militar en la República Democrática del Congo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 آذار/مارس 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الوضع العسكري في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 14 de diciembre de 1999, el Asesor Especial del Secretario General sobre Chipre informó a los miembros del Consejo sobre las conversaciones indirectas celebradas en Nueva York entre funcionarios de la Secretaría y cada una de las partes. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من المستشار الخاص للأمين العام المعني بقبرص عن محادثات القرب التي أجريت في نيويورك بين مسؤولين من الأمانة العامة وكلا الطرفين.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 14 de junio de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por la Secretaría acerca de las consultas celebradas en Chipre con las partes y las Potencias garantes. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 14 حزيران/يونيه 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمانة العامة عن المشاورات في قبرص مع الطرفين والدول الضامنة.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 6 de julio de 1999, el Subsecretario General de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Timor Oriental, y en particular sobre los ataques contra la UNAMET. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 6 تموز/يوليه 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية عن آخر التطورات في تيمور الشرقية، وبخاصة الهجمات التي تعرضت لها البعثة.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 26 de agosto de 1999, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre los actos de violencia cometidos en Dili y sus alrededores por varios grupos partidarios de la autonomía. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 26 آب/أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية عن أعمال العنف التي قامت بها عدة أطراف مؤيدة للحكم الذاتي داخل ديلي وفيما حولها.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 5 de septiembre de 1999, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo del rápido empeoramiento de la situación de Timor Oriental en materia de seguridad. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 5 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن التدهور السريع للحالة الأمنية في تيمور الشرقية.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 8 de septiembre de 1999, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó a los miembros del Consejo sobre el empeoramiento de la situación en Timor Oriental y sobre la decisión de retirar a personal de la UNAMET del territorio. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 8 أيلول/سبتمبر 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بشأن الحالة المتدهورة في تيمور الشرقية وقرار سحب موظفي بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية من الإقليم.
    En las consultas oficiosas celebradas en sesión plenaria el 29 de febrero de 2000, los miembros del Consejo recibieron la información proporcionada por el Secretario General acerca de, entre otras cosas, su visita a Timor Oriental. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 29 شباط/فبراير 2000، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام، بشأن زيارته إلى تيمور الشرقية، في جملة أمور.
    Teniendo en cuenta esta decisión, la Asamblea examinará en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre sus actividades correspondientes a este año. UN إن الجمعية، إذ تأخذ هذا القرار في الحسبان، ستنظر في جلسة عامة في تقرير مجلس حقوق الإنسان عن أنشطته لهذه السنة.
    Conforme a esa recomendación, la Asamblea General examinaría en sesión plenaria el informe anual del Consejo de Derechos Humanos sobre la labor realizada durante el año. UN وإن الجمعية العامة، أخذا منها هذه التوصية في الاعتبار، ستنظر في جلسة عامة في التقرير السنوي لمجلس حقوق الإنسان المتعلق بأنشطته في هذه السنة.
    El GTE-CLP se reunirá de nuevo en sesión plenaria el martes 15 de diciembre para concluir su labor. UN وسيجتمع الفريق العامل المخصص مرة أخرى في جلسة عامة يوم الثلاثاء 15 كانون الأول/ديسمبر لاختتام أعماله.
    I. Resumen oficioso, preparado por el Presidente, del debate general celebrado en sesión plenaria el 28 de junio de 2004 UN الأول - موجز غير رسمي أعده رئيس اللجنة للمناقشة العامة التي أجريت في الجلسة العامة المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2004
    f) La CP/RP se reuniría en sesión plenaria el miércoles 8 de noviembre para tratar los temas de su programa no remitidos al OSACT y al OSE. UN (و) سيعقد مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو جلسة عامة يوم الأربعاء الموافق 8 تشرين الثاني/نوفمبر لبحث البنود المدرجة في جدول أعماله غير المحالة إلى الهيئتين الفرعيتين؛
    Calendario Los dos diálogos con las autoridades locales y otros asociados del Programa de Hábitat se celebrarán en sesión plenaria el miércoles, 6 de abril de 2005 durante las reuniones de la mañana y de la tarde, como se indica en el anexo IV. UN 1- ستجرى الحوارات مع السلطات المحلية وشركاء جدول أعمال الموئل الآخرين في الجلسة العامة يوم الأربعاء، 6 نيسان/أبريل 2005، وفي الجلستين اللتين تعقدان صباح وبعد ظهر يوم الأربعاء 6 نيسان/أبريل 2005 كما هو مشار إليه في المرفق الرابع.
    5. La CP/RP se reunirá en sesión plenaria el miércoles 3 y el jueves 4 de diciembre para examinar los temas de su programa que no se remitan al OSACT y al OSE. UN 5- وسيجتمع مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في جلسة عامة يومي الأربعاء 3 كانون الأول/ديسمبر والخميس 4 كانون الأول/ديسمبر لتناول بنود جدول أعماله التي لن يحيلها إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ.
    La Asamblea General examinará el tema 58 del programa (Informe del Consejo de Derechos Humanos) en sesión plenaria el martes 4 de noviembre de 2008, a las 10.00 horas, en el Salón de la Asamblea General. UN تنظر الجمعية العامة في البند 58 من جدول الأعمال (تقرير مجلس حقوق الإنسان) في جلستها العامة يوم الثلاثاء، 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، الساعة 00/10 في قاعة الجمعية العامة.
    Resumen oficioso, preparado por el Presidente, del debate general celebrado en sesión plenaria el 28 de junio de 2004 UN موجز غير رسمي أعده الرئيس للمناقشة العامة التي أجريت في الجلسة العامة المعقودة يوم 28 حزيران/يونيه 2004
    El Comité examinó en sesión plenaria el informe del Secretario General sobre la situación de la generación de la energía hidroeléctrica (E/C.14/2000/5), en virtud del tema 11 del programa, relativo a la utilización de los recursos hídricos para fines múltiples. UN 6 - نظرت اللجنة خلال جلسة عامة في تقرير الأمين العام عن حالة توليد الطاقة الكهرمائية (E/C.14/2000/5) في إطار البند 11 من جدول الأعمال عن الاستخدام المتعدد الأغراض للموارد المائية.
    los países en desarrollo La Junta examinó el tema 6 del programa en sesión plenaria el día 8 de octubre de 2004. UN 1 - نظر المجلس في البند 6 من جدول الأعمال في جلسة عامة عُقدت في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    En las consultas oficiosas del Consejo de Seguridad celebradas en sesión plenaria el 30 de agosto de 1999, el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a los miembros del Consejo acerca de las actividades llevadas a cabo en Kosovo por el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها مجلس الأمن بكامل هيئته في 30 آب/ أغسطس 1999، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام عن أنشطة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في كوسوفو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد