ويكيبيديا

    "en sesión plenaria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جلسة عامة في
        
    • في جلسات عامة في
        
    • في الجلسات العامة في
        
    • في دورة علنية تعقد في
        
    • في الجلسة العامة في
        
    • جلستها العامة في
        
    • في الجلسات العامة فيما
        
    • في الجلسة العامة بشأن
        
    Señalo que la cuestión del apartheid será examinada en sesión plenaria, en una fecha posterior, durante este período de sesiones. En ese momento, los representantes tendrán la oportunidad de realizar un debate sobre esta decisión histórica tan importante. UN وأود أن أوضح أن مسألة الفصل العنصري ستناقش في جلسة عامة في تاريخ لاحق خلال هذه الدورة؛ وفي ذلك الوقت ستتاح الفرصة لﻷعضاء للدخول في مناقشة ذلك القرار اﻷهم، التاريخي حقا.
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 88, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 88، تتناول موضوع هذا البند.
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 86, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع هذا البند.
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 85, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 85، تتناول موضوع هذا البند.
    [La Asamblea General decidió que, en lo tocante al examen del tema 62, se señalaran a la atención de la Primera Comisión los párrafos pertinentes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/49/297) que será examinado directamente en sesión plenaria en relación con el tema 14.] UN ]قررت الجمعية العامة أن يوجه اهتمام اللجنة اﻷولى إلى الفقرات ذات الصلة من التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيجري النظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في اطار البند ١٤، وذلك فيما يتعلق بنظر اللجنة في البند ٦٢.[
    La Mesa decidió recomendar que los párrafos pertinentes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/52/285), que ha de examinarse directamente en sesión plenaria en el marco del tema 14, se señalaran a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 71. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى، بصدد نظرها في البند ٧١، الى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/52/285( الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤.
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que había de examinarse directamente en sesión plenaria en relación con el tema 86, se referían a cuestiones que correspondían al tema 96. UN أحاط مكتب الجمعية العامة علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سيُنظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 86، تتناول موضوع البند 96.
    [De conformidad con la decisión 58/569, de 1° de julio de 2004, la Asamblea General examinará el informe de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información directamente, en sesión plenaria, en su sexagésimo período de sesiones.] UN [وفقا للمقرر 58/569 المؤرخ 1 تموز/يوليه 2004، ستنظر الجمعية العامة في تقرير مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات مباشرة في جلسة عامة في دورتها الستين.]
    En el 66º período de sesiones, tras consultar a la delegación de Irlanda y recibir su consentimiento, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial dio a la Comisión de Derechos Humanos de Irlanda la oportunidad de hacer una presentación oral en sesión plenaria en el segundo día del examen del informe inicial y el segundo informe periódico combinados de Irlanda. UN وفي الدورة السادسة والستين للجنة، وبعد مشاورة مع الوفد الأيرلندي الذي أعطي موافقته، أتاحـت لجنة القضاء على التمييز العنصري للجنة الأيرلندية لحقوق الإنسان فرصة تقديـم عرض شفوي في جلسة عامة في ثاني أيام النظر في التقرير الموحد الأولي والدوري الثاني لأيرلندا.
    Todos los magistrados se reunieron en sesión plenaria en noviembre con el fin de debatir y aprobar el reglamento, lo que era fundamental para garantizar la imparcialidad y la integridad de los juicios. UN والتقى جميع القضاة في جلسة عامة في تشرين الثاني/نوفمبر لمناقشة واعتماد قواعد النظام الداخلي التي تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لضمان عدالة المحاكمات ونزاهتها.
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 87, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema. Por tanto, la Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes de ese informe se señalasen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 97. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسة عامة في إطار البند 87، تتناول موضوع هذا البند، وقرر المكتب من ثم أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 97.
    En la continuación de su quincuagésimo octavo período de sesiones, en julio de 2004, la Asamblea decidió examinar el informe de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información directamente en sesión plenaria en su sexagésimo período de sesiones (decisión 58/569). UN وفي دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة، المعقودة في تموز/يوليه 2004، قررت الجمعية النظر في تقرير مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات مباشرة في جلسة عامة في دورتها الستين (المقرر 58/569).
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se examinará directamente en sesión plenaria en relación con el tema 84, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema, y decidió recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 97. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 84، تتناول موضوع هذا البند، ولذلك قرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 97.
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se examinará directamente en sesión plenaria en relación con el tema 80, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema, y decidió recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 89. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 80، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بهذا الموضوع، وذلك في سياق نظرها في البند 89.
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 87, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema, y decidió recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 98. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 87، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بنظرها في البند 98.
    La Mesa tomó nota de que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se ha de examinar directamente en sesión plenaria en relación con el tema 80, se refieren a cuestiones que corresponden a este tema, y decidió recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes de ese informe se señalen a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 89. UN أحاط المكتب علما بأن بعض أجزاء التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي سينظر فيه مباشرة في جلسات عامة في إطار البند 80، تتناول موضوع هذا البند، وقرر أن يوصي الجمعية العامة بتوجيه انتباه اللجنــة الأولــى إلــى فقــرات التقرير ذات الصلة بالموضوع وذلك في سياق نظرها في البند 89.
    [La Asamblea General decidió que los párrafos pertinentes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/52/285), que se examinará directamente en sesión plenaria en relación con el tema 14, fueran señalados a la atención de la Primera Comisión cuando examinara el tema 71.] UN ]قررت الجمعية العامة توجيه انتباه اللجنة اﻷولى، بصدد نظرها في البند ٧١، إلى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/52/285(، الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤.[
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/53/286), que ha de examinarse directamente en sesión plenaria en el marco del tema 14, se señalaran a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 71. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى، بصدد نظرها في البند ٧١، الى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/53/286( الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ١٤.
    La Mesa decidió recomendar a la Asamblea General que los párrafos pertinentes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (A/54/215), que ha de examinarse directamente en sesión plenaria en el marco del tema 14, se señalaran a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen del tema 76. UN قرر المكتب أن يوصي بتوجيه انتباه اللجنة اﻷولى، بصدد نظرها في البند ٧١، إلى ما يتصل بالموضوع من فقرات التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية )A/54/215( الذي سينظر فيه مباشرة في الجلسات العامة في إطار البند ٧٦.
    19.21 El Comité Plenario se reunirá en sesión plenaria en Nueva York durante tres días en 2003 para examinar cuestiones de interés para la Comisión. UN 19-21 ستجتمع اللجنة الجامعة في دورة علنية تعقد في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام 2003 لمناقشة المسائل التي تهم اللجنة.
    Deseo informar a los miembros de que la Unión Interparlamentaria ha solicitado formular una declaración en el debate en sesión plenaria en este período extraordinario de sesiones. UN وأود أن أبلغ اﻷعضاء أن الاتحاد البرلماني الدولي قد طلب أن يدلي ببيـان في المناقشـة في الجلسة العامة في هذه الدورة الاستثنائية.
    El Comité Plenario se reunirá en sesión plenaria en Nueva York durante tres días en 2001 para continuar el debate sobre cuestiones de interés para la Comisión. UN ٩١-٧١ ستعقد اللجنة الجامعة جلستها العامة في نيويورك لمدة ثلاثة أيام في عام ١٠٠٢، وذلك لمواصلة المناقشة بشأن المسائل ذات الاهتمام للجنة الاقتصادية.
    No obstante, es imprescindible aclarar cómo repercutiría el examen en sesión plenaria en el tipo de mecanismo que vaya a utilizarse posteriormente para examinar el tema en detalle y de manera adecuada. UN غير أن ثمة حاجة إلى التوضيح في موضوع آثار دراسة المسألة في الجلسات العامة فيما يتعلق بنوع اﻵلية التي سيعهد إليها فيما بعد بدراسة المسألة بتفصيل وبصورة ملائمة.
    Los resultados de las conversaciones no se reflejarían en un documento de sesión, pero se presentaría un resumen al Grupo de Trabajo en sesión plenaria en el entendimiento de que no se adoptaría decisión alguna en la reunión en curso. UN ولن تُبرز نتائج المناقشات في ورقة غرفة الاجتماع، ولكن سيتم إبلاغ الفريق العامل في الجلسة العامة بشأن موجز المناقشات على أن يُفهم أنه لن يُتخذ أي قرار في الاجتماع الحالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد