ويكيبيديا

    "en sesiones plenarias oficiosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في جلسات عامة غير رسمية
        
    • في جلسة عامة غير رسمية
        
    • خلال جلسات عامة غير رسمية
        
    • في الجلسة العامة غير الرسمية
        
    • في الجلسات العامة غير الرسمية
        
    • في إطار جلسات عامة غير رسمية
        
    Decide que las negociaciones intergubernamentales que se celebrarán en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General se ajustarán a los siguientes principios y procedimientos: UN تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة:
    Decide que las negociaciones intergubernamentales que se celebrarán en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General se ajustarán a los siguientes principios y procedimientos: UN تقرر أن تحكم المبادئ والإجراءات التالية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة:
    5. Con miras a mejorar la transparencia y a conseguir la máxima participación se evitarán en general las reuniones simultáneas durante un período de sesiones, y los debates sobre textos en relación con los cuales deban adoptarse decisiones, en especial conclusiones acordadas, se celebrarán normalmente en sesiones plenarias oficiosas y no en consultas a puerta cerrada. UN ٥ - وبغية تحسين الشفافية وإتاحة أقصى قدر من المشاركة، ينبغي بصورة عامة تجنب عقد اجتماعات متزامنة أثناء أي دورة، كما أن المناقشات بشأن النصوص التي يجب اتخاذ قرارات بصددها، وبخاصة الاستنتاجات المتفق عليها، ينبغي أن تجرى عادة في جلسات عامة غير رسمية وليس في إطار مشاورات مغلقة.
    Los miembros también recordarán que, de conformidad con su decisión 64/568 de 13 de septiembre de 2010, la Asamblea continuó las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas durante el actual período de sesiones. UN ويذكر الأعضاء أيضاً أن الجمعية العامة قد واصلت، عملاً بمقررها 64/568 المؤرخ 13 أيلول/سبتمبر 2010، المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، في جلسة عامة غير رسمية خلال الدورة الحالية.
    40. De conformidad con lo dispuesto el documento CD/1978, los temas 1 y 2 de la agenda se examinaron en sesiones plenarias oficiosas los días 21 a 23 de mayo y 4 a 6 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Walid Mahmoud Abdelnasser, Embajador de Egipto, y del Sr. Michael Biontino, Embajador de Alemania. UN 40 - ووفقاً للوثيقة CD/1978، تم النظر في البندين 1 و 2 من جدول الأعمال خلال جلسات عامة غير رسمية عقدت في الفترة من 21 إلى 23 آذار/مارس، ومن 4 إلى 6 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من سفير مصر، السيد وليد محمود عبد الناصر، وسفير ألمانيا، السيد ميكائيل بيونتينو.
    Me complace esta importante e histórica decisión para que el proceso de reforma pase de la etapa de consultas, que continúa desde hace 15 años en el Grupo de Trabajo de composición abierta, a la etapa de negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General. UN وأرحب بهذا المقرر الهام والتاريخي لنقل عملية الإصلاح من مرحلة المشاورات، التي استمرت 15 عاما في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، إلى مرحلة المفاوضات الحكومية الدولية في الجلسة العامة غير الرسمية للجمعية العامة.
    En ese sentido, quiero expresar mi satisfacción por el hecho que nuestro distinguido colega, el Representante Permanente del Afganistán, Zahir Tanin, haya sido confirmado por el Presidente para que presida los trabajos de las negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بحقيقة أن الرئيس قد أعاد تعيين زميلنا السيد زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية في الجلسات العامة غير الرسمية بشأن التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل المتصلة بذلك.
    Mi delegación desea que se reanuden las negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General para permitir la realización de negociaciones intergubernamentales basadas en propuestas concretas sin demoras indebidas. UN ويأمل وفدي أن تستأنف المفاوضات الحكومية الدولية في إطار جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة على نحو يفضي إلى مفاوضات حكومية دولية تستند إلى اقتراحات ملموسة بدون أي تأخير غير مبرر.
    5. Con miras a mejorar la transparencia y a conseguir la máxima participación se evitarán en general las reuniones simultáneas durante un período de sesiones, y los debates sobre textos en relación con los cuales deban adoptarse decisiones, en especial conclusiones acordadas, se celebrarán normalmente en sesiones plenarias oficiosas y no en consultas a puerta cerrada. UN ٥- وبغية تحسين الشفافية وإتاحة أقصى قدر من المشاركة، ينبغي بصورة عامة تجنب عقد اجتماعات متزامنة أثناء أي دورة، كما أن المناقشات بشأن النصوص التي ينبغي اتخاذ قرارات بصددها، وبخاصة الاستنتاجات المتفق عليها، ينبغي أن تجرى عادة في جلسات عامة غير رسمية وليس في إطار مشاورات مغلقة.
    Los miembros recordarán además que, conforme a lo dispuesto en su decisión 62/557, de 15 de septiembre de 2008, la Asamblea llevó a cabo negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas durante su sexagésimo tercer período de sesiones. UN كما يذكر الأعضاء أنه، عملا بمقرر الجمعية العامة 62/557 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 2008، أجرت الجمعية مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية خلال دورتها الثالثة والستين.
    52. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 6 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 52 - ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 6 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    55. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 7 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 55 - ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 7 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    52. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 6 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 52- ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 6 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    55. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 7 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 55- ووفقاً للقرار CD/1978، بُحث البند 7 من جدول الأعمال في جلسات عامة غير رسمية يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من السيد ميخائيل خفوستوف، سفير بيلاروس.
    El Japón acoge con satisfacción la decisión unánime que adoptó la Asamblea General el último día del sexagésimo segundo período de sesiones de iniciar negociaciones intergubernamentales en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General a más tardar a fines de febrero próximo. UN وترحب اليابان بالقرار الذي اتخذته الجمعية العامة بالإجماع في اليوم الأخير من الدورة الثانية والستين بالبدء في مفاوضات حكومية دولية في جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة في موعد لا يتجاوز نهاية شباط/فبراير المقبل.
    En la continuación de su sexagésimo quinto período de sesiones, el 12 de septiembre de 2011, la Asamblea General decidió continuar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea durante su sexagésimo sexto período de sesiones (decisión 65/554). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة، المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2011، أن تواصل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية لها إبان دورتها السادسة والستين (المقرر 65/554). ولا ينظر تقديم أي وثائق مسبقة.
    En la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, el 13 de septiembre de 2012, la Asamblea General decidió continuar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea durante su sexagésimo séptimo período de sesiones (decisión 66/566). UN قررت الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين المستأنفة، في 13 أيلول/سبتمبر 2012، أن تواصل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية لها خلال دورتها السابعة والستين (المقرر 66/566). ولا ينتظر تقديم أي وثائق مسبقة.
    En la continuación de su sexagésimo octavo período de sesiones, la Asamblea General decidió continuar de inmediato las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea durante su sexagésimo noveno período de sesiones (decisión 68/557). UN قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين المستأنفة، أن تواصل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية لها إبان دورتها التاسعة والستين (المقرر 68/557).
    46. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 4 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 18 a 20 de junio de 2014 bajo la coordinación de la Sra. Marta Maurás, Embajadora de Chile. UN 46 - ووفقاً للوثيقة CD/1978، تم النظر في البند 4 من جدول الأعمال خلال جلسات عامة غير رسمية عُقِدت في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من سفيرة شيلي، السيدة مارتا ماوراس.
    49. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 5 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 25 y 26 de junio de 2014 bajo la coordinación del Sr. Mikhail Khvostov, Embajador de Belarús. UN 49 - ووفقاً للوثيقة CD/1978، تم النظر في البند 5 من جدول الأعمال خلال جلسات عامة غير رسمية عُقِدت في 25 و 26 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من سفير بيلاروس، السيد ميخائيل خفوستوف.
    46. De conformidad con lo dispuesto en el documento CD/1978, el tema 4 de la agenda se examinó en sesiones plenarias oficiosas los días 18 a 20 de junio de 2014 bajo la coordinación de la Sra. Marta Maurás, Embajadora de Chile. UN 46- ووفقاً للوثيقة CD/1978، تم النظر في البند 4 من جدول الأعمال خلال جلسات عامة غير رسمية عُقِدت في الفترة من 18 إلى 20 حزيران/يونيه 2014 بتنسيق من سفيرة شيلي، السيدة مارتا ماوراس.
    Los Ministros acogieron con beneplácito la decisión de la Asamblea General de seguir inmediatamente con el proceso de negociaciones en sesiones plenarias oficiosas durante el sexagésimo octavo período de sesiones, basándose en el progreso alcanzado y las recomendaciones formuladas por el Presidente. UN 6 - ورحب الوزراء بقرار الجمعية العامة بأن تواصَل على الفور المفاوضات الحكومية الدولية في الجلسات العامة غير الرسمية للدورة الثامنة والستين، استنادا إلى التقدم المحرز والتوصيات التي قدمها الرئيس.
    En ese período de sesiones, las Partes intercambiaron opiniones en sesiones plenarias oficiosas sobre la elaboración del programa de trabajo del Grupo, conforme a lo solicitado en la decisión 1/CP.13 (el Plan de Acción de Bali). UN وفي تلك الدورة، تبادلت الأطراف الآراء في إطار جلسات عامة غير رسمية بشأن وضع برنامج عمل الفريق، حسب الطلب الوارد في المقرر 1/م أ-13 (خطة عمل بالي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد