ويكيبيديا

    "en sierra leona y en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في سيراليون وفي
        
    • في سيراليون وكذلك في
        
    • في سيراليون ومنطقة
        
    Asimismo, la delegación de Sierra Leona rinde homenaje a los miembros de las operaciones de mantenimiento de la paz que han perdido la vida en aras de la paz en Sierra Leona y en todo el mundo. UN وكذلك يشيد وفد سيراليون بذكرى أعضاء عمليات حفظ السلام الذين فقدوا أرواحهم في سبيل السلام في سيراليون وفي العالم أجمع.
    La situación actual en lo que atañe a la paz y la seguridad en Sierra Leona y en el resto de la subregión de la Unión del Río Mano es obviamente una cuestión que nos preocupa constantemente. UN إن حالة السلام والأمن الراهنة في سيراليون وفي بقية المنطقة دون الإقليمية لاتحاد نهر مانو مسألة تثير قلقنا المستمر.
    También estamos ayudando en operaciones de desminado en Sierra Leona y en la República Democrática del Congo. UN كما أننا نساعد في عمليات إزالة الألغام في سيراليون وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como sabe el Comité, las cuestiones relativas a la seguridad en Sierra Leona y en la región entran en el cometido del Consejo de Seguridad. UN وكما تعرف اللجنة، المسائل الأمنية في سيراليون وفي المنطقة هي من صلاحية مجلس الأمن.
    El 6 de junio, el Consejo de Seguridad celebró consultas sobre la situación de los refugiados y los desplazados internos en Sierra Leona y en la región de la Unión del Río Mano. UN في 6 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن مشاورات بشأن حالة اللاجئين والمشردين داخليا في سيراليون وكذلك في منطقة اتحاد نهر مانو.
    Señala con particular satisfacción el acento que se pone en la dimensión regional para el mantenimiento de la paz en Sierra Leona y en la región. UN ولاحظ بارتياح شديد التوكيد على البُعد الإقليمي للحفاظ على السلام في سيراليون وفي المنطقة.
    Esas preguntas podrían orientar a la Comisión de Consolidación de la Paz en la última etapa de sus operaciones en Sierra Leona y en otros aspectos de su labor. UN ويمكن أن تسترشد لجنة بناء السلام بهذه الأسئلة في المرحلة الأخيرة من عملها في سيراليون وفي المجالات الأخرى من عملها.
    Recordamos también la contribución monumental de Su Excelencia el Presidente Henri Konan Bedie, del Gobierno y del pueblo de Côte d ' Ivoire a la causa de la paz duradera en Sierra Leona y en la subregión. UN ونحن لا ننسى أيضا المساهمة الهائلة التي قدمها فخامة الرئيس هنري كونان بييدي، وحكومة وشعب كوت ديفوار من أجل قضية إحلال سلام عادل في سيراليون وفي المنطقة دون اﻹقليمية.
    Se ha expresado mucha preocupación en Sierra Leona y en la comunidad internacional acerca de la supuesta división en la alianza FRU/CRFA. UN وقد أعرب عن القلق الشديد في سيراليون وفي أوساط المجتمع الدولي بشأن الانشقاق المزعوم في التحالف بين الجبهة الثورية المتحدة والمجلس الثوري للقوات المسلحة.
    Los primeros asesores en protección de los niños son funcionarios del UNICEF que fueron adscritos a las operaciones de mantenimiento de la paz en Sierra Leona y en la República Democrática del Congo. UN وقد أعارت اليونيسيف أول مجموعة من مستشاري حماية الأطفال إلى عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في سيراليون وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Una coordinación efectiva es de gran importancia frente a la rápida evolución de los acontecimientos que tiene lugar en Sierra Leona y en países vecinos. UN 64 - وبسبب التطورات السريعة في سيراليون وفي البلدان المجاورة، فإن التنسيق الفعال أمر يتسم بأهمية كبيرة.
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones e infracciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario perpetradas en el último año en Sierra Leona y en la subregión del Río Mano contra los civiles, entre ellos mujeres y niños secuestrados, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت خلال العام الماضي في سيراليون وفي منطقة نهر مانو دون الإقليمية ضد المدنيين، بمن فيهم المخطوفون من النساء والأطفال،
    Expresando profunda preocupación por todas las violaciones e infracciones de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario perpetradas en el último año en Sierra Leona y en la subregión del Río Mano contra los civiles, entre ellos mujeres y niños secuestrados, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء جميع انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت خلال العام الماضي في سيراليون وفي منطقة نهر مانو دون الإقليمية ضد المدنيين، بمن فيهم المخطوفون من النساء والأطفال،
    Las iniciativas de la Comisión en Sierra Leona y en el resto de configuraciones encargadas de países sirven de estímulo a los países africanos pertenecientes a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وذكر أن البلدان الأفريقية في لجنة بناء السلام تشعر بالتفاؤل بفضل الجهود التي تبذلها اللجنة في سيراليون وفي التشكيلات الأخرى المخصصة لبلدان محددة.
    Observadores de la UNAMSIL siguieron colaborando estrechamente con el ECOMOG en la observación de la situación militar y de seguridad en Sierra Leona y en la ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración. UN وظل المراقبون العسكريون ببعثة اﻷمم المتحدة في سيراليون يعملون في تعاون وثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في رصد الحالة العسكرية واﻷمنية في سيراليون وفي تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    En las situaciones posteriores a los conflictos, el UNICEF ha llevado a cabo una serie de iniciativas para velar por la participación y la protección de los niños en las comisiones de la verdad y la justicia existentes, por ejemplo en Sierra Leona y en Timor-Leste, y también se ha ocupado de apoyar el restablecimiento del Estado de derecho. UN وفي الحالات التالية للمنازعات اتخذت اليونيسيف سلسلة من المبادرات للعمل على إشراك وحماية الأطفال في لجان تقصي الحقائق والعدالة القائمة، مثلاً في سيراليون وفي تيمور الشرقية، كما اهتمت بتقديم الدعم لإعادة بناء دولة القانون.
    En sus intentos de establecer contactos con los dirigentes del RUF mi Enviado Especial ha solicitado y recibido asistencia de órganos oficiales, particulares y organizaciones no gubernamentales en Sierra Leona y en toda la subregión, lo que le ha permitido comunicarse con el Sr. Foday Sankoh, jefe del RUF, y otros dirigentes del Frente. UN ١٠ - وفي سياق مساعيه إلى إقامة الاتصال مع قيادة الجبهة المتحدة الثورية، عمد مبعوثي الخاص إلى التماس المساعدة وتلقيها من الهيئات الرسمية واﻷفراد بصفتهم الشخصية والمنظمات غير الحكومية في سيراليون وفي جميع أنحاء المنطقة دون اﻹقليمية.
    8. Insta a todas las partes interesadas en Sierra Leona y en la región a que garanticen el pleno respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales en los campamentos de refugiados y desplazados internos y el carácter civil de dichos campamentos, y que se esfuercen por establecer condiciones que permitan el regreso voluntario y en condiciones de seguridad de las poblaciones afectadas a sus hogares; UN 8- تحث جميع الأطراف المعنية في سيراليون وفي المنطقة على كفالة الاحترام التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً والطابع المدني لهذه المخيمات، والعمل في سبيل إيجاد الظروف التي تتيح العودة الآمنة والطوعية للسكان المتأثرين إلى ديارهم؛
    Los miembros del Consejo señalaron que la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad conservaba su importancia como instrumento clave de las gestiones del Consejo para lograr la paz en Sierra Leona y en toda la región. UN وأعرب أعضاء المجلس عن الأهمية المتواصلة للقرار 1306 (2000) بوصفه أداة أساسية في الجهود التي يبذلها المجلس من أجل إحلال السلام في سيراليون وفي عموم المنطقـة.
    b) El Consejo de Seguridad debería reconocer la vinculación entre el establecimiento de la paz en Liberia y la consolidación de la estabilidad en Sierra Leona y en la subregión de la Unión del Río Mano, y tenerla en cuenta al tomar una decisión sobre la mejor opción para el retiro de la UNAMSIL; UN (ب) أن يعترف مجلس الأمن بالصلة بين إحلال السلام في ليبريا وتوطيد الاستقرار في سيراليون وفي منطقة اتحاد نهر مانو دون الإقليمية، وأن يأخذ ذلك في الحسبان عندما يبت في أفضل خيار لإنهاء البعثة تدريجيا.
    El 6 de junio, el Consejo de Seguridad celebró consultas sobre la situación de los refugiados y los desplazados internos en Sierra Leona y en la región de la Unión del Río Mano. UN في 6 حزيران/يونيه، أجرى مجلس الأمن مشاورات بشأن حالة اللاجئين والمشردين داخليا في سيراليون وكذلك في منطقة اتحاد نهر مانو.
    El Consejo de Seguridad considera que las elecciones constituyen un hito importante en el camino hacia la paz y la seguridad en Sierra Leona y en la región del río Mano. UN " ويرى مجلس الأمن أن الانتخابات تشكل معلما تاريخيا هاما في سبيل إحلال السلام والأمن في سيراليون ومنطقة نهر مانو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد