Todos ellos fueron detenidos de forma automática simplemente porque eran extranjeros en situación ilegal en un lugar excluido de la zona de migración. | UN | وقد احتُجزوا جميعاً بصورة تلقائية لمجرد أنهم غير مواطنين في وضع غير قانوني في إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار. |
6.2 Los autores son extranjeros en situación ilegal recluidos en aplicación de los artículos 189 y 199 de la Ley de migración. | UN | 6-2 أصحاب البلاغ هم أشخاص غير مواطنين في وضع غير قانوني محتجزين بموجب المادتين 189 و199 من قانون الهجرة. |
La falta de una ley de nacionalidad hace imposible determinar legalmente quién es un extranjero en situación ilegal. | UN | إن عدم وجود قانون للجنسية يجعل من غير الممكن قانونا تحديد من هو اﻷجنبي الموجود بصورة غير قانونية. |
El tiempo que se haya transcurrido en los Países Bajos en situación ilegal ya no es admisible para los fines de naturalización. | UN | ولم يعد يعول على المدة الزمنية التي قضيت في هولندا بصورة غير قانونية فيما يتعلق بالتجنس. |
La cautela que muestra el Gabón ante esta Convención sigue obedeciendo, con razón, a que no establece una diferenciación entre trabajadores migrantes en situación regular y en situación ilegal. | UN | ولا تزال غابون محتاطة فيما يتعلق بالاتفاقية المذكورة وذلك لأن الاتفاقية لا تميز بين العمال المهاجرين في أوضاع قانونية والعمال المهاجرين في أوضاع غير قانونية. |
ii) Los extranjeros en situación ilegal que presenten riesgos inaceptables para la comunidad; | UN | ' 2` غير المواطنين غير الشرعيين الذين يشكلون خطرا غير مقبول على المجتمع المحلي؛ |
El Estado Parte señala al Comité que el Sr. Winata y la Sra. Li se encuentran actualmente en situación ilegal en el Estado Parte. | UN | وتُبلغ الدولة الطرف اللجنة بأن السيد ويناتا والسيدة لي يعيشان حالياً بصورة غير شرعية في الدولة الطرف. |
Todos ellos fueron detenidos de forma automática simplemente porque eran extranjeros en situación ilegal en un lugar excluido de la zona de migración. | UN | وقد احتُجزوا جميعاً بصورة تلقائية لمجرد أنهم غير مواطنين في وضع غير قانوني في إقليم مستثنى من أقاليم ما وراء البحار. |
Por lo tanto, la autora ya no está en situación ilegal ni puede ser expulsada de Nueva Zelandia. | UN | وبالتالي فإن صاحبة البلاغ لم تعد في وضع غير قانوني وهي لا تخضع للطرد من نيوزيلندا. |
Por lo tanto, la autora ya no está en situación ilegal ni puede ser expulsada de Nueva Zelandia. | UN | وبالتالي فإن صاحبة البلاغ لم تعد في وضع غير قانوني وهي لا تخضع للطرد من نيوزيلندا. |
6.2 Los autores son extranjeros en situación ilegal recluidos en aplicación de la Ley de migración. | UN | 6-2 أصحاب البلاغ هم أشخاص غير مواطنين في وضع غير قانوني محتجزين بموجب قانون الهجرة. |
El autor goza de libertad para participar en excursiones y otras actividades organizadas para permitirle vivir con el menor grado posible de restricciones y, al mismo tiempo, en consonancia con su condición de extranjero menor de edad en situación ilegal. | UN | ويتمتع بحرية المشاركة في رحلات وفي غيرها من الأنشطة المنظمة لتمكينه على الوجه الأمثل من العيش بأقل قدر ممكن من القيود بالنظر إلى وضعه كقاصر غير مواطنين في وضع غير قانوني. |
A su llegada a Australia, los no ciudadanos en situación ilegal son detenidos y mantenidos en régimen de separación del resto de los reclusos para garantizar la integridad del proceso de tramitación del visado. | UN | فلدى وصول غير المواطنين بصورة غير قانونية إلى أستراليا، يتم احتجازهم منفردين لضمان سلامة عملية فحص تأشيراتهم. |
En la actualidad, dos de ellos residen en el país en situación ilegal y los otros dos han solicitado asilo político, ya que no se renovaron sus visados debido a que no tienen un documento de identidad válido. | UN | وفي الوقت الحاضر، يوجد اثنان منهما هناك بصورة غير قانونية وطلب الآخران اللجوء السياسي، ذلك أن تأشيرتيهما لم تجددا لأنهما لا يملكان وثائق هوية صالحة. |
No detener a los no ciudadanos en situación ilegal que viajan con niños iría en contra de los fines legítimos del sistema australiano de detención de los inmigrantes. | UN | وإن عدم احتجاز أجانب يفدون بصورة غير قانونية ويسافرون رفقة أطفالهم هو أمر من شأنه أن يقوض الأهداف الشرعية للنظام الأسترالي للاحتجاز من قبل سلطات الهجرة. |
Las obligaciones de Australia respecto de la protección de la familia no implican que no pueda expulsar de Australia a un extranjero en situación ilegal sólo porque esa persona haya establecido una familia con nacionales australianos. | UN | ولا تعني التزامات أستراليا فيما يتعلق بحماية الأسرة أنها لا تستطيع إبعاد أجنبي مقيم بصورة غير قانونية في أستراليا لمجرد أنه أنشأ أسرة مع مواطنين أستراليين. |
Se consideró que era fundamental tener expresamente en cuenta las cuestiones de derechos humanos en relación con las corrientes migratorias internacionales, especialmente con miras a reducir la vulnerabilidad de determinados grupos de migrantes, como los niños, los jóvenes, las mujeres, los pueblos indígenas y los migrantes que están en situación ilegal. | UN | واعتبر أن مراعاة مسائل حقوق الإنسان بشكل صريح أمر بالغ الأهمية فيما يتعلق بحركات الهجرة الدولية، ولا سيما من أجل تقليل أوجه الضعف لدى بعض الفئات من المهاجرين مثل الأطفال والشباب والنساء والشعوب الأصلية والمهاجرين الذين هم في أوضاع غير قانونية. |
iii) Los extranjeros en situación ilegal que se hayan negado reiteradamente a cumplir las condiciones de los visados. | UN | ' 3` غير المواطنين غير الشرعيين ممن رفضوا مرارا الامتثال لشروط تأشيراتهم؛ |
La política de detención de los no ciudadanos en situación ilegal hasta el momento de la expulsión es razonable, necesaria y apropiada para los fines que se persiguen, y el autor no fue objeto de detención arbitraria. | UN | كما أن سياسة احتجاز الأشخاص غير المواطنين المقيمين بصورة غير شرعية لحين إبعادهم سياسة معقولة ولازمة وتتناسب مع الأغراض المنشودة، وبالتالي لم يتعرض صاحب البلاغ لاحتجاز تعسفي. |
- Deportar a varios cientos de miles de extranjeros en situación ilegal que han entrado clandestinamente a Kosovo y Metohija; | UN | - ترحيل عدة مئات من الآلاف من الأجانب غير القانونيين الذين دخلوا كوسوفو وميتوهيا بصورة غير قانونية؛ |
El General de división Biran manifestó que se consideraría que los estudiantes que no acataran la orden estarían en situación ilegal y sufrirían las consecuencias. | UN | وذكر اللواء بيران أن الطلبة الذين لا يمتثلون لهذا اﻷمر سيعتبرون مخالفين للقانون ويواجهون العواقب المترتبة على ذلك. |
En virtud del artículo 189, es obligatorio detener a esos no ciudadanos en situación ilegal en Australia. | UN | وبموجب المادة 189، يلزم احتجَاز غير المواطنين المقيمين بصفة غير شرعية في أستراليا. |
La ECRI recomendó a Polonia que no recluyera a los no ciudadanos en situación ilegal que no pudieran ser expulsados, y que no internara en centros de detención a los niños solicitantes de asilo cuyos padres hubieran cometido delitos menos graves. | UN | وأوصت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بألاّ تحتجز بولندا الأشخاص غير المواطنين في وضعية غير قانونية الذين لا يمكن طردهم وبألاّ تحتفظ بالأطفال طالبي اللجوء في مراكز محروسة بسبب ارتكاب والدِيهم مخالفات بسيطة(48). |
59. En relación con el gran número de trabajadores migratorios que se encuentran en el Estado Parte, algunos de ellos en situación ilegal, el Comité observa con preocupación que, a menudo, los hijos de esos trabajadores son vulnerables a violaciones de sus derechos humanos. | UN | 59- تلاحظ اللجنة بقلق، فيما يتعلق بالعدد الكبير من العمال المهاجرين الذين لا يتمتع بعضهم بوضع قانوني في الدولة الطرف، أن أطفال العمال المهاجرين كثيراً ما يكونون عُرضة لانتهاكات تمس حقوقهم الإنسانية. |
527. El Comité insta al Estado Parte a que reconsidere su política de detención preceptiva de los " extranjeros en situación ilegal " , con miras a establecer mecanismos distintos para lograr un proceso de inmigración ordenado. | UN | 527- وتحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في سياستها المتمثلة في الاحتجاز الإلزامي " للأجانب ذوي الوضع غير القانوني " بغية وضع آليات بديلة تكفل تنفيذ عملية الهجرة بطريقة منظمة. |
11. En lo que respecta a las personas en situación ilegal, la decisión de que la entrada o la estancia en territorio belga es ilegal no significa necesariamente que la persona en cuestión sea expulsada. | UN | ١١- وفيما يتعلق بالمقيمين اقامة غير مشروعة، قال إن تقرير ما اذا كان الدخول إلى اﻷراضي البلجيكية والاقامة فيها غير شرعيين لا يعني بالضرورة أن الشخص المعني سيُرحﱠل. |
El Tribunal consideró que el requisito establecido en la Ley de migración de expulsar a los " extranjeros en situación ilegal " " tan pronto como sea razonablemente posible " no implicaba un período máximo de detención. | UN | وقد اعتبر أن الشرط الوارد في قانون الهجرة بترحيل " غير المواطنين الموجودين في أستراليا بصفة غير قانونية " " في أقرب وقت ممكن عملياً " لا يعني الاحتجاز لفترة محددة. |
Su detención fue consecuencia de su estatuto de extranjero en situación ilegal en virtud del artículo 189 de la Ley de migración y continuará mientras opte por no aceptar la decisión de que Australia no tiene el deber de protegerlo. | UN | وقد تم احتجازه بسبب وضعه كفرد من غير المواطنين الذين ليس لديهم وضع قانوني بموجب المادة 189 من قانون الهجرة، واستمر هذا الاحتجاز عندما اختار صاحب البلاغ الطعن في القرار الذي لا يعتبره من الأشخاص المشمولين بالتزامات الحماية التي قطعتها أستراليا على نفسها. |