ويكيبيديا

    "en somalia central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في وسط الصومال
        
    • وفي وسط الصومال
        
    • من وسط الصومال
        
    En julio, un trabajador de asistencia americano, según informes, fue secuestrado en Somalia central, pero escapó indemne el mismo día. UN وفي تموز/يوليه أُبلغ عن اختطاف موظف معونة أمريكي في وسط الصومال. ولكنه نجا سالماً في اليوم نفسه.
    La mayor parte de los proyectos se ejecutaron en Somalia central y meridional, aproximadamente la mitad de ellos por conducto de organizaciones no gubernamentales nacionales. UN ونفذت غالبية المشاريع في وسط الصومال وجنوبه، ونفذ نصفها تقريبا عن طريق منظمات غير حكومية وطنية.
    También, sobre el terreno, la semana pasada, las fuerzas del Gobierno Federal de Transición, junto con efectivos etíopes, capturaron la ciudad estratégica de Baidoa, en Somalia central. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكنت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية بالتعاون مع القوات الإثيوبية في الأسبوع الماضي من تحرير بلدة بيدوة الاستراتيجية في وسط الصومال.
    Este proyecto se ejecutará en " Somalilandia " y " Puntlandia " , así como en Hiran, y Bay y Bakool en Somalia central y meridional. UN وسوف يغطي هذا المشروع " صوماليلاند " و " بونتلاند " ، فضلاً عن حيران، وباي وباكول في وسط الصومال وجنوبها.
    Pese a estas tendencias positivas, se tuvo noticia de la presencia y de actividades de piratas en tierra, incluido el secuestro de personal de asistencia internacional y trabajadores extranjeros para obtener rescates en Puntlandia y en Somalia central a mediados de 2012. UN 5 - وعلى الرغم من هذه الاتجاهات الإيجابية؛ وردت تقارير عن تواجد بري للقراصنة وأنشطة قرصنة برية، بما في ذلك عمليات خطف عمال الإغاثة الدولية وعمال أجانب، بغرض الحصول على فدية، وقعت في بونتلاند وفي وسط الصومال منتصف عام 2012.
    165. Entretanto a la experta independiente le inquieta la grave crisis de los derechos humanos en Somalia central y meridional, especialmente en Mogadishu y Kismayo. UN 165- وفي الوقت ذاته، تشعر الخبيرة المستقلة بالقلق حيال أزمة حقوق الإنسان الخطيرة في وسط الصومال وجنوبه، خاصة في مقديشيو وكيسمايو.
    Están en conflicto con el subclan sa ' ad en Somalia central (Galgaduud/Mudug) por el asesinato de notables UN لمحاربة آل السعد في وسط الصومال (جالجدود/ وهدج) بشأن مقتل بعض المشايخ 6 آذار/مارس 2005
    En las zonas afectadas por la sequía en Somalia central las condiciones siguieron empeorando como lo demuestran los elevados niveles de desnutrición que oscilan entre el 19% y el 22%. UN واستمر تدهور الأوضاع في المناطق المتأثرة بالجفاف في وسط الصومال مثلما يؤكد ذلك ارتفاع معدلات سوء التغذية التي تراوحت بين 19 في المائة و 22 في المائة.
    Efectivamente, hasta hace poco más de seis meses, se consideraba de manera general que en Somalia central y meridional había únicamente dos antagonistas principales, el Gobierno Federal de Transición y los grupos de oposición de Mogadishu. UN 126 - وبالفعل، فمنذ فترة لا تكاد تزيد على الستة أشهر، لم يكن هناك أكثر من خصمين رئيسيين فقط في وسط الصومال وجنوبه، وهما: الحكومة الاتحادية الانتقالية وجماعات المعارضة في مقديشو.
    Se construyeron casi 400 kilómetros de canales, se ampliaron diversos sistemas de almacenamiento de agua de lluvia en Hiran y el Bajo Shabelle y se amplió en aproximadamente 88.000 metros cuadrados la superficie de otros sistemas en las regiones de Mudug y Galgaduud, en Somalia central. UN وتم الانتهاء من نحو 400 كيلومتر من القنوات وجرى توسيع نظم تخزين مياه الأمطار في هيران وشبيلي السفلى، وجرى توسيع نظم تخزين المياه بمقدار نحو 000 88 متر مربع في منطقتي مدج وجلجادود في وسط الصومال.
    El acceso a las poblaciones en Somalia central varía constantemente debido a los frecuentes enfrentamientos en que los territorios cambian de manos entre los diversos grupos. UN وتتفاوت إمكانية الوصول إلى السكان في وسط الصومال تفاوتا مستمرا بسبب أعمال القتال المتكررة وكثرة انتقال زمام السيطرة على الأقاليم بين مختلف المجموعات.
    Algunas organizaciones consideran que la cláusula de excepción humanitaria de las resoluciones les ha permitido seguir funcionando, sobre todo en Somalia central y Somalia meridional. UN وترى بعض المنظمات أن الفقرة المتعلقة بإعفاء المساعدة الإنسانية في القرار مكنتها من مواصلة العمل، وخصوصا في وسط الصومال وجنوبه.
    La Shabaab cuenta con mayor presencia en la región de Galgaduud, en Somalia central, bajo el control de Adan Hashi " Ayrow " . El sur está bajo el mando del jeque Hassan Turki, mientras que las operaciones en las regiones de Hiraan y de Bakool están dirigidas por Mukhtar Robow Abu-Mansour. UN ويقع أقوى وجود للحركة في منطقة جلجادود في وسط الصومال بقيادة عدن حاشي " آيرو " ، ويسيطر الشيخ حسن تركي على الجنوب فيما يتولى مختار روبو أبو منصور قيادة العمليات في منطقتي هيران وباكول.
    A pesar de las condiciones difíciles, en Somalia central funcionan algunos organismos humanitarios, que tratan de aprovechar toda oportunidad posible para ayudar a la población desplazada. UN 15 - وتنشط وكالات المساعدة الإنسانية في وسط الصومال إلا أنها تعاني ظروفا بالغة الصعوبة وتسعى إلى اغتنام أي فرصة تتيح لها الوصول إلى السكان المشردين.
    En grados diversos, todas las regiones de Somalia necesitan ayuda humanitaria; sin embargo, el epicentro de la crisis humanitaria está en Somalia central y meridional, donde las necesidades humanitarias superan la capacidad actual de la comunidad de asistencia humanitaria. UN وتحتاج جميع مناطق الصومال، بدرجات متفاوتة، إلى العمل الإنساني؛ بيد أن بؤرة الأزمة الإنسانية تتركز في وسط الصومال وجنوبه حيث الاحتياجات الإنسانية تفوق قدرة الاستجابة المتوافرة حاليا لدى المجتمع الإنساني.
    A fin de aumentar la rendición de cuentas a los beneficiarios y los donantes, el Comité Permanente entre Organismos para Somalia ha emprendido una evaluación entre organismos de la respuesta humanitaria colectiva en Somalia central y meridional. UN 20 - وفي مسعى لزيادة المساءلة أمام المستفيدين والمانحين، شرعت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الصومال في إجراء تقييم مشترك بين الوكالات للاستجابة الإنسانية الجماعية في وسط الصومال وجنوبه.
    El Servicio de las Naciones Unidas de Actividades relativas a las Minas brindó información sobre el peligro que plantean las minas a 361.843 somalíes en Somalia central, el corredor de Afgoye y Mogadiscio y estableció una capacidad local para detectar y remover minas en tres de las regiones del sur más densamente pobladas y afectadas por minas. UN وقامت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام بتوعية 843 361 صومالياً بمخاطر الألغام في وسط الصومال وممر أفغويي ومقديشو، كما استحدثت قدرة على التعرف محلياً على الألغام والتخلص منها في ثلاث من أكثر مناطق الجنوب اكتظاظاً بالسكان وتضرراً من الألغام.
    El tribunal somalí solo sería extraterritorial temporalmente, hasta que se establecieran las condiciones de seguridad en Somalia central y meridional. UN 129 - ستمارس المحكمة الصومالية الولاية القضائية التي تتجاوز الحدود الإقليمية على أساس مؤقت فحسب، ما دام الأمن لم يستتب بعد في وسط الصومال وجنوبه.
    7. Durante los últimos meses, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) ha prestado apoyo a un total de 73 centros de distribución de raciones suplementarias de alimentos en Somalia central y meridional, y han recibido asistencia un promedio mensual de 53.000 niños y mujeres, cifra inferior al promedio de 95.000 registrada en el período álgido de emergencia. UN ٧ - وأثناء اﻷشهر القليلة الماضية، ظلت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( تدعم ما مجموعه ٧٣ من مراكز التغذية التكميلية في وسط الصومال وجنوبها، حيث تساعد ما متوسطه ٠٠٠ ٥٣ طفل وإمرأة شهريا، بعد أن بلغ متوسط عددهم ما يزيد عن ٠٠٠ ٩٥ طفل وإمرأة في أوج الطوارئ.
    En términos generales, existen actualmente dos redes principales: una radicada en Puntlandia (Somalia nororiental), formada principalmente por miembros del clan Majerteen, y otra radicada en Somalia central, integrada mayoritariamente por miembros del clan Habar Gidir. UN 132 - وبشكل عام، توجد حاليا شبكتان رئيسيتان: الشبكة الأولى تتخذ من بونتلاند (شمال شرق الصومال) مقرا لها وتتألف أساسا من أفراد من عشيرة ماجيرتين، بينما تتخذ الشبكة الأخرى من وسط الصومال مقرا لها، وتضم في المقام الأول أفرادا من عشيرة حبر جدير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد