Hizo votos por que el Chad incorporara la definición de tortura de la Convención contra la Tortura en su Código Penal. | UN | وأعرب الاتحاد عن أمله في أن تدرج تشاد في قانونها الجنائي تعريف التعذيب الوارد في اتفاقية مناهضة التعذيب. |
A esos efectos, ha incluido en su Código Penal disposiciones pertinentes a fin de prevenir y reprimir toda amenaza terrorista o toda comisión de actos de terrorismo. | UN | وهو ما يفسر قيام جمهورية غينيا بإدراج أحكام مناسبة في قانونها الجنائي ترمي إلى منع وقمع أي تهديدات أو أعمال إرهابية. |
Se ruega a este país que explique si se exige lo anterior en su Código Penal o en cualquier norma jurídica. | UN | ويرجى من باراغواي أن توضح إن كان هناك نص بشأن هذا الطلب في قانونها الجنائي أو في أي قانون آخر. |
Marruecos ha tipificado la mutilación genital femenina en su Código Penal, definiéndola como una violación de la integridad física de las personas. | UN | كما جرّم المغرب تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في قانون العقوبات باعتباره انتهاكا للسلامة البدنية. |
España aclaró que el rapto por sí mismo no estaba tipificado en su Código Penal, pero sí quedaba comprendido en la categoría de secuestro. | UN | وأوضحت إسبانيا أن الاختطاف بحد ذاته غير منصوص عليه في قانون العقوبات لديها ولكنه مشمول في فئة الخطف. |
La RAE de Macao debería definir y tipificar como delito la tortura en su Código Penal en plena conformidad con los artículos 1 y 4 de la Convención. | UN | ينبغي لإقليم ماكاو الإداري الخاص أن يعرِّف ويجرِّم التعذيب في القانون الجنائي على نحو يتوافق توافقاً تاماً مع أحكام المادتين 1 و4 من الاتفاقية. |
Croacia incluyó la violación como crimen de guerra en su Código Penal. | UN | وأدرجت كرواتيا الاغتصاب ضمن جرائم الحرب في قانونها الجنائي. |
Además, había llevado a cabo las reformas necesarias a tal efecto en su Código Penal. | UN | وأدخلت كذلك التعديلات الضرورية في قانونها الجنائي. |
El Estado parte debería introducir en su Código Penal un delito diferenciado de trata de seres humanos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج في قانونها الجنائي جريمة منفصلة خاصة بالاتجار بالبشر. |
También debería considerar la posibilidad de incorporar el delito de trata de personas en su Código Penal. | UN | وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي. |
El Estado parte debería introducir en su Código Penal un delito diferenciado de trata de seres humanos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج في قانونها الجنائي جريمة منفصلة خاصة بالاتجار بالبشر. |
También debería considerar la posibilidad de incorporar el delito de trata de personas en su Código Penal. | UN | وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي. |
También debería considerar la posibilidad de incorporar el delito de trata de personas en su Código Penal. | UN | وينبغي أن تدرس موضوع إدراج جريمة الاتجار بالأشخاص في قانونها الجنائي. |
El Estado parte debería introducir en su Código Penal un delito diferenciado de trata de seres humanos. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُدرج في قانونها الجنائي جريمة منفصلة خاصة بالاتجار بالبشر. |
El Comité recomienda al Estado parte que tipifique específicamente como delito todas las formas de violencia doméstica en su Código Penal. | UN | توصي اللجنة بأن تجرِّم الدولة الطرف بصراحة كافة أشكال العنف المنزلي في قانونها الجنائي. |
Un Estado observó que se habían ampliado los criterios de incorporación de las organizaciones terroristas en su Código Penal para incluir a las organizaciones que propugnan el terrorismo. | UN | وأشارت إحدى الدول إلى أنها وسَّعت الأساس الذي يمكن من خلاله إدراج المنظمات الإرهابية في قانونها الجنائي لتشمل المنظمات التي تناصر ارتكاب الأعمال الإرهابية. |
El Estado parte debe tipificar expresamente el delito de violación marital en su Código Penal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرم الاغتصاب الزوجي صراحة في قانون العقوبات. |
El Estado parte debe tipificar expresamente el delito de violación marital en su Código Penal. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تجرم الاغتصاب الزوجي صراحة في قانون العقوبات. |
El Comité recomienda al Estado parte que tipifique específicamente como delito todas las formas de violencia doméstica en su Código Penal. | UN | توصي اللجنة بأن تجرِّم الدولة الطرف بصراحة كافة أشكال العنف المنزلي في قانون العقوبات الخاص بها. |
Se felicitaron asimismo de los esfuerzos desplegados para adaptar la legislación nacional a sus obligaciones internacionales y recomendaron al país que incluyera la prohibición de la tortura en su Código Penal. | UN | ورحبت كذلك بالجهود التي تبذلها إندونيسيا من أجل جعل قانونها الوطني متمشياً مع التزاماتها الدولية وستوصي بإدراج حظر التعذيب في القانون الجنائي لإندونيسيا. |
La Argentina fue otro de los Estados pioneros en promulgar leyes que preveían la jurisdicción universal sobre todos o la mayoría de los delitos previstos en su Código Penal e imponían la obligación de extraditar o juzgar a los extranjeros que se encontrasen en su territorio y fueran sospechosos de haber cometido delitos comunes fuera del país. | UN | 45 - وكانت الأرجنتين أيضا من بين أولى الدول التي سنت تشريعات تكفل الولاية القضائية العالمية على جميع أو جل الجرائم في قوانينها الجنائية وتفرض الالتزام بمبدأ " إما التسليم أو المحاكمة " فيما يتعلق بالأجانب الموجودين في إقليمها ويشتبه في ارتكابهم جرائم عادية في الخارج. |
En la actualidad, la administración de justicia penal relacionada con el terrorismo en la República de las Islas Marshall se basa en su Código Penal y en su Ley sobre el sistema bancario, en la que está incorporada la legislación contra el blanqueo de dinero. | UN | وفي الوقت الحاضر تعتمد جمهورية مارشال على قانونها الجنائي وقانون الأعمال المصرفية - المدمج في تشريع مكافحة غسل الأموال - لفرض الجزاءات الإدارية والجنائية المتعلقة بالإرهاب. |
La recomendación de que el Estado de Kuwait examine la posibilidad de incluir la definición del delito de tortura en su Código Penal. | UN | التوصية بأن تنظر دولـة الكويت في إمكانيـة تعريف جريمة التعذيب في قانونها الجزائي. |