ويكيبيديا

    "en su calidad de coordinador especial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بصفته المنسق الخاص
        
    • بوصفه المنسق الخاص
        
    • بوصفه منسقا خاصا
        
    • بصفته منسقا خاصا
        
    Tiene la palabra el representante de Suiza, Embajador Hofer, quien se dirigirá a la Conferencia en su calidad de Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل سويسرا، السفير هوفر الذي سيتحدث في المؤتمر بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    Tiene ahora la palabra el Representante de Sri Lanka, Embajador Palihakkara, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل سري لانكا، السفير باليهاكارا بصفته المنسق الخاص المعني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Tiene la palabra el representante de Rumania, Sr. Pavel Grecu, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para la transparencia en materia de armamentos. UN واﻵن أُعطي الكلمة لممثل رومانيا السيد بافيل غريكو الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بالشفافية في مسألة التسلح.
    Manifesté también mi intención de mantenerme en contacto con el Embajador Meghlaoui de Argelia en su calidad de Coordinador Especial para las cuestiones de la agenda. UN وأعربت، أيضاً، عن نيتي على البقاء على اتصال بسفير الجزائر السيد مغلاوي بوصفه المنسق الخاص المعني بجدول اﻷعمال.
    Ese pidió también más información sobre la función del Administrador en su calidad de Coordinador Especial del desarrollo económico y social. UN وطالب بالمزيد من المعلومات عن دور مدير البرنامج بوصفه المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Lamentablemente hasta la fecha no se ha podido llegar a un acuerdo sobre un mandato de negociación a pesar de los constantes esfuerzos realizados por el Embajador Shannon en su calidad de Coordinador Especial para lograr un consenso sobre esta cuestión. UN ولﻷسف لم تنجح الجهود المستمرة التي يبذلها السفير شانون بوصفه منسقا خاصا من أجل التوصل الى توافق في اﻵراء بشأن هذه المسألة في تحقيق اتفاق بشأن ولاية تفاوضية حتى اﻵن.
    Concedo la palabra al representante de Hungría, Embajador Péter Náray, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para el examen de la agenda de la Conferencia. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل هنغاريا، السيد السفير بيتر ناراي، الذي سيتحدث بصفته منسقا خاصا معنيا باستعراض جدول أعمال المؤتمر.
    Concedo ahora la palabra al representante de Suiza, Embajador Erwin Hofer, quien hablará en su calidad de Coordinador Especial para la ampliación de la composición de la Conferencia. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل سويسرا، السفير إيرفين هوفر، الذي سيتكلم بصفته المنسق الخاص المعني بتوسيع عضوية المؤتمر.
    En cuanto delegación, nos complace que mi predecesor, el Embajador Paul O ' Sullivan, en su calidad de Coordinador Especial de la Conferencia encargado de la ampliación de la composición, en 1993, tuviese el privilegio de sentar la base, hace casi tres años, para la decisión adoptada en esta semana. UN ويسرنا، كوفد، أن سلفي السفير بول أوسليفان، بصفته المنسق الخاص للمؤتمر عن العضوية عام ٣٩٩١، قد تشرف منذ حوالي ثلاث سنوات بإرساء اﻷساس للقرار الذي اتخذ هذا اﻷسبوع.
    Tiene ahora la palabra el representante de Australia, Embajador John Campbell, quien hablará en su calidad de Coordinador Especial para las minas terrestres antipersonal. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل استراليا، السيد السفير جون كامبل، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Tiene ahora la palabra el representante de Chile, Embajador Javier Illanes, quien intervendrá en su calidad de Coordinador Especial para la manera de mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia. UN واﻵن أعطي الكلمة لممثل شيلي، السيد السفير خافيار إيلانيس، الذي سيتحدث بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته.
    Desde el punto de vista del procedimiento, en el texto de nuestra propuesta se tiene en cuenta una idea importante sugerida en 1998 por el distinguido Embajador de Chile en su calidad de Coordinador Especial para mejorar y hacer más eficaz el funcionamiento de la Conferencia. UN ومن وجهة نظر إجرائية، تأخذ صيغة اقتراحنا في الاعتبار فكرة هامة اقترحها في عام 1998 سفير شيلي الموقر بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء المؤتمر وفعاليته.
    Quisiera recordarles que el Embajador de Chile, en su calidad de Coordinador Especial sobre la manera de mejorar el funcionamiento de la Conferencia de Desarme, había propuesto una fórmula de este tipo en 1998. UN وأود التذكير بأن سفير شيلي اقترح، بصفته المنسق الخاص المعني بتحسين أداء مؤتمر نزع السلاح وفعاليته، صيغة مماثلة في عام 1998.
    Mi delegación también desea felicitar y expresar su reconocimiento al Embajador Hoffer de Suiza, quien, en su calidad de Coordinador Especial sobre la cuestión de la ampliación, pudo determinar y consolidar los elementos de este acuerdo. UN ويود وفدي أيضا أن يقدم شكره وتهانيه لممثل سويسرا السفير هوفر الذي تمكن بصفته المنسق الخاص بشأن موضوع توسيع العضوية من تحديد وتعزيز عناصر هذا الاتفاق.
    Durante sus cuatro años como representante de su país en la Conferencia, el Embajador Náray contribuyó, en su calidad de Coordinador Especial para el examen de la agenda de la Conferencia de Desarme en 1997 y 1998, a nuestros esfuerzos comunes con miras a la elaboración de una agenda de la Conferencia que tuviera en cuenta los cambios que se han operado desde el final de la guerra fría. UN فقد أمضى أربع سنوات كممثل لبلاده في المؤتمر وساهم، بصفته المنسق الخاص لاستعراض جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح لعامي 1997 و1998، في جهودنا المشتركة التي تهدف إلى وضع جدول أعمال للمؤتمر يراعي التغيرات التي وقعت منذ انتهاء الحرب الباردة.
    Ese pidió también más información sobre la función del Administrador en su calidad de Coordinador Especial del desarrollo económico y social. UN وطالب بالمزيد من المعلومات عن دور مدير البرنامج بوصفه المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    5. en su calidad de Coordinador Especial del Desarrollo Económico y Social, el Administrador ha estado prestando asistencia al Secretario General para desarrollar actividades complementarias eficaces en el plano interinstitucional respecto de las conferencias internacionales en el contexto del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN ٥ - تولى مدير البرنامج، بوصفه المنسق الخاص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، مساعدة اﻷمين العام في ضمان إجراء متابعة فعالة على المستوى المشترك بين الوكالات للمؤتمرات الدولية في سياق لجنة التنسيق اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد