ويكيبيديا

    "en su carácter de depositario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بصفته الوديع للاتفاقية
        
    • بصفته الوديع للمعاهدة
        
    • إذ يتصرف بصفته الوديع
        
    • يتصرف بوصفه الوديع لﻻتفاقية
        
    • بصفته وديعا
        
    • بصفتها الجهة الوديعة
        
    • بوصفه وصيا على
        
    • بصفتها الدولة الوديعة
        
    4. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus Protocolos anexos, le siga informando periódicamente de las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته الوديع للاتفاقية وللبرتوكولات المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات؛
    4. Insta al Secretario General a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus Protocolos anexos, le siga informando periódicamente de las ratificaciones y aceptaciones de la Convención y sus Protocolos y de las adhesiones a ellos; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تصدق على الاتفاقية والبروتوكولات، وتقبلها وتنضم إليها؛
    El Secretario General de las Naciones Unidas, en su carácter de depositario y en relación con la notificación del depositario C.N.285.1991.TREATIES-4, de 20 de diciembre de 1991, comunica lo siguiente: UN 1 - إن الأمين العام للأمم المتحدة، إذ يتصرف بصفته الوديع للاتفاقية، وبالإشارة إلى الإخطار بالإيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، يبلغ ما يلي:
    4. Insta al Secretario General de las Naciones Unidas a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus Protocolos anexos, le siga informando periódicamente de las adhesiones a la Convención y a sus Protocolos; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وللبرتوكولات المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكولات؛
    4. Insta al Secretario General a que, en su carácter de depositario de la Convención y de sus Protocolos anexos, le siga informando periódicamente de las ratificaciones y aceptaciones de la Convención y sus Protocolos y de las adhesiones a ellos; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية وللبروتوكولات المرفقة بها، أن يواصل إبلاغها بصورة دورية بأسماء الدول التي تصدق على الاتفاقية والبروتوكولات، وتقبلها وتنضم إليها؛
    en su carácter de depositario, el Secretario General comunicó la enmienda a todos los Estados partes el 1 de marzo de 1993 (véase A/65/312, anexo I). Se recordará que, en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes habían decidido que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN 3 - وقام الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993 (انظر A/65/312، المرفق الأول). وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يدخل التعديل حيز النفاذ لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية.
    3. en su carácter de depositario, el Secretario General comunicó la enmienda a todos los Estados partes el 1º de marzo de 1993 (véase el anexo I). Se recordará que en su Decimocuarta Reunión, los Estados partes habían decidido que la enmienda entrara en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN 3 - وقام الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993 (انظر المرفق الأول). وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يدخل التعديل حيز النفاذ لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية.
    en su carácter de depositario, el Secretario General comunicó la enmienda a todos los Estados partes el 1° de marzo de 1993 (véase el anexo I). Se recordará que, en su 14ª Reunión, los Estados partes habían decidido que la enmienda entraría en vigor cuando hubiera sido aceptada, mediante la correspondiente notificación al Secretario General como depositario, por una mayoría de dos tercios de los Estados partes. UN 3 - وقام الأمين العام، بصفته الوديع للاتفاقية، بإبلاغ هذا التعديل إلى جميع الدول الأطراف في 1 آذار/مارس 1993 (انظر المرفق الأول). وتجدر الإشارة إلى أن الدول الأطراف قررت في اجتماعها الرابع عشر أن يدخل التعديل حيز النفاذ لدى قبوله بأغلبية الثلثين من الدول الأطراف التي أرسلت إخطارا بذلك إلى الأمين العام بصفته الوديع للاتفاقية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas, en su carácter de depositario y en relación con la notificación del depositario C.N.285.1991.TREATIES-4, de 20 de diciembre de 1991, comunica lo siguiente. UN 1 - إن الأمين العام للأمم المتحدة، إذ يتصرف بصفته الوديع للاتفاقية، وبالإشارة إلى الإخطار بالإيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، يبلغ ما يلي:
    El Secretario General de las Naciones Unidas, en su carácter de depositario y en relación con la notificación del depositario C.N.285.1991.TREATIES-4, de 20 de diciembre de 1991, comunica lo siguiente. UN 1 - إن الأمين العام للأمم المتحدة، إذ يتصرف بصفته الوديع للاتفاقية، وبالإشارة إلى الإخطار بالإيداع C.N.285.1991.TREATIES-4 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 1991، يبلغ ما يلي.
    15. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/79 de la Asamblea General y la petición posterior de 30 Estados partes en la Convención, el Secretario General de las Naciones Unidas, en su carácter de depositario de la Convención, estableció el Grupo de Expertos. UN ١٥ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٧٩ وما أعقبه من طلب ٣٠ من الدول اﻷطراف في الاتفاقية، قام اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، بصفته وديعا للاتفاقية، بإنشاء فريق من الخبراء.
    Para cumplir con la tarea que se me ha encomendado de presentar un informe, el 31 de julio de 1997 dirigí una nota verbal al Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas para pedir al Gobierno de Suiza que, en su carácter de depositario del Convenio de Ginebra relativo a la protección de personas civiles en tiempo de guerra, me proporcionara oportunamente la información necesaria. UN ٢ - ولكي أفي بمسؤولياتي اﻹبلاغية، وجهت في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧ مذكرة شفوية إلى المراقب الدائم لسويسرا لدى اﻷمم المتحدة طلبت فيها من حكومة سويسرا، بصفتها الجهة الوديعة لاتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، أن تزودني في الوقت المناسب بالمعلومات اللازمة.
    El acuerdo entre el PNUD y el Banco Mundial, en su carácter de depositario del Fondo Fiduciario del FMAM, fue suscrito el 29 de abril de 1991. UN وفي 29 نيسان/أبريل 1991، وقع الاتفاق بين البرنامج الإنمائي والبنك الدولي، بوصفه وصيا على مرفق البيئة العالمية.
    Es evidente que ninguna parte tiene el derecho de hacer caso omiso de la voluntad de la mayoría abrumadora de las Altas Partes Contratantes, expresada en las resoluciones pertinentes del décimo período extraordinario de sesiones de emergencia y en los estudios realizados por el Gobierno de Suiza, en su carácter de depositario del Convenio de Ginebra, sobre la convocación de la conferencia, tras la aprobación de la resolución ES-10/3. UN بوضوح لا توجـــد جهـة يحـق لها تجاهــل اﻹرادة الواضحة لﻷغلبية الساحقة لﻷطراف المتعاقدة السامية كما عبـر عنهـا مـن خـلال قرارات الدورة الاستثنائيـة الطارئة العاشرة ومن المشاورات التي أجرتها الحكومة السويسرية بصفتها الدولة الوديعة لاتفاقيات جنيف، حول انعقاد المؤتمر إثر اعتماد القرار دإط -١٠/٣.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد