Bien. Vamos a intubarlo y a arreglarle el hoyo en su corazón. | Open Subtitles | سوف نضع له انبوب تنفس ونصلح الفتحة التي في قلبه |
Este es un lugar al que siempre llamará su hogar en su corazón, principalmente por su hija quién todavía reside aquí con su madre. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي سوف دائما نداء الوطن في قلبه معظمها بسبب ابنته الذي لا يزال يقيم هنا مع والدتها. |
Le deseamos buena salud y la mejor suerte en su nueva misión diplomática, y esperamos que Corea siga ocupando un lugar en su corazón. | UN | ونتمنى لـه دوام الصحة وكل التوفيق في مهمته الدبلوماسية الجديدة ونرجو أن تحظى كوريا دائماً بمكانة في قلبه. |
¿O conociendo lo que sinceramente hay en su corazón es suficiente para saber que puedes confiar en ella? | Open Subtitles | أو أن معرفة ما يوجد حقا في قلبها كافٍ لتعرف أنك تستطيع أن تثق بها؟ |
La personalidad de ahjuhmma no la dejará sin heridas, probablemente se fue con muchos hoyos en su corazón. | Open Subtitles | شخص مثل عمتي لن تتركها نذهب بدون آذئ من المحتمل بأنه تركت جروح في قلبها |
Tiene que recibir a Jesús en su corazón ahora, porque uno nunca sabe. | Open Subtitles | عليك أن تأخذ يسوع في قلبك الآن، لأنك لن تعرف أبدا. |
Su valentía no provenía de ser un guerrero sino de saber qué había en su corazón. | Open Subtitles | شجاعته لم تكن في كونه محارباً بل من معرفة ما بقلبه |
Era como si el agujero en su corazón fuera tan grande que incluso el amor de una familia, sin su trabajo, no pudiera llenarlo. | TED | كان الامر كما لو انه كان يملك فراغاً كبيراً في قلبه لم يستطع حب عائلته له .. بدون العمل ان يملأه له |
Permaneció fiel en su corazón y si ustedes desgraciados pisan una ramita de su tumba ¡ofenden a Dios, a la Virgen y a la Corte Celestial! | Open Subtitles | كان يحمل بقايا الايمان في قلبه و أنتم أيها البؤساء بقدر ما هو خطوة على غصين لقد أغضبتم الله و استضافته لكم على الأرض |
El príncipe intentó disculparse, pero era demasiado tarde, ella ya había visto que no había amor en su corazón. | Open Subtitles | حاول الأمير الاعتذار ولكن متأخرا جدا ولأنها رأت انه لا يوجد حب في قلبه |
Me enseñó al perdonar mi pecado y aceptar a mi hijo en su corazón. | Open Subtitles | واخبرتي بأنه غفر لي منذ البداية وسيحمي الطفل في قلبه |
Él tiene a Cristo en su cerebro, pero no en su corazón. | Open Subtitles | عنده السيد المسيح في دماغه، لكن ليس في قلبه. |
Cuando Abrahán levanta el cuchillo, es como si lo hubiera matado en su corazón. | Open Subtitles | اعطاه له عندما رفع إبراهيم السكين ليقتل به ابنه في قلبه |
La música que tocamos al inicio de esta sesión consagra en su corazón el tema, que es TED. | TED | ولذلك فان تلك القطعة الموسيقية التي عزفناها في هذه الجلسة كرست في قلبها الموضوع الذي هو تيد |
¿Y si él nunca lo supiera, y ella guardara esa maldad en su corazón estaría bien? | Open Subtitles | لم يعرف أبداً واحتفظت بالفتاة بهذا التصرف السيء في قلبها. هل يكون هذا صواباً؟ |
Como un corto circuito en su corazón. | Open Subtitles | مثل حدوث ماس كهربائي في قلبها. |
Por favor, busque el perdón en su corazón incrustado de joyas. | Open Subtitles | لكن أرجوك أبحثي في قلبك الجوهري عن المغفرة |
Ahora que has puesto la Palabra en su corazón y en su boca, Padre que él pueda muestrarle el amor de Jesus a su hermana, Padre. | Open Subtitles | سيدنا، ندعوا منك أن تضع الكلمات بقلبه بفمه، أبانا، كي يتمكن من أن يريها حب المسيح لأخته، أبانا. |
Pero tal vez no le quedara nada más en su corazón. | Open Subtitles | و لكن من المحتمل أنه لم يتبقى شيء فى قلبه |
Asimismo, llevan en su corazón la idea de una cultura de paz y la ponen en práctica. | UN | وهم يحملون في قلوبهم فكرة ثقافة السلام ويضعونها موضع التطبيق. |
Básicamente, crecí en una pequeña ciudad de EE. UU. conservadora en su corazón. | TED | بشكل أساسي، ترعرت في بلدة أمريكية صغيرة، محافظةً بقلبها. |
Pero a veces a tomar una decisión en ese momento, y usted sabe en su corazón que va a cambiarlo todo. | Open Subtitles | لكن أحياناً تتخذ قراراً فى تلك اللحظة وتعلم فى قلبك أنه سيغير كل شيء. |
¿ Qué queda en su corazón sino el recuerdo de un marido muerto? No queríamos causar daño, Memnet. | Open Subtitles | ماذا يوجد فى قلبها عدا ذكرى زوجها المتوفى ؟ |
Me pregunto cuánto esfuerzo puso en su corazón. | Open Subtitles | أتسائل عن مدى الإجهاد الذي جلبه ذلك على قلبه |
Chico, voy a preguntar busquen en su corazón y piensen, piensen realmente, sobre lo que ven aquí | Open Subtitles | ما أطلبه منكم يا شباب بأن تنظروا في قلوبكم ، وتفكروا بجدية عما رأيتموه |
Me he adentrado en su mente y por consiguiente, en su corazón. | Open Subtitles | نظرت إلى عقلك، وبالإمتداد إلى قلبك. |
en su corazón, el es un cazador, ...siempre listo para explorar, ...las infinitas posibilidades, ...que se encuentran a la espera, ...de un cachorro,con un espíritu inquieto. | Open Subtitles | في أعماق قلبه هو صيَّاد, دائما على استعداد لاستكشاف امكانيات لا نهاية لها والتي تكمن في شبل ذو روحٍ متَّقدة. |
Usted es un candidato increíble, y lo que necesita saber esto en su corazón. | Open Subtitles | أنتِ مرشحة رائعة و يجب عليكِ معرفة ذلك في أعماق قلبك ِ |
Estamos trabajando con una gran cantidad de los pilotos y para todos, creo, tener el color correcto o la caricatura correcta o algo que tienen en su corazón, quizás una imagen, tal vez un signo especial, | Open Subtitles | لقد اشتغلنا مع راكبين عديدين لكل واحد منهم يجب أن تختار اللون الصحيح الكرتون الصحيح أو شيئ موجود في قلبهم |