ويكيبيديا

    "en su décima reunión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في اجتماعه العاشر
        
    • في اجتماعها العاشر
        
    • في دورتها العاشرة
        
    • في اجتماعهم العاشر
        
    • أثناء اجتماعه العاشر
        
    • في اجتماعه التاسع
        
    • وفي الاجتماع العاشر
        
    • أثناء اجتماعها العاشر
        
    • خلال اجتماعه العاشر
        
    • وفي اجتماعها العاشر
        
    • في دورته العاشرة
        
    • في اجتماعه الحادي عشر
        
    Informe del Secretario General sobre la labor del Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en su décima reunión UN تقرير الأمين العام عن أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه العاشر
    en su décima reunión el GETT destacó la necesidad de preparar un resumen de su labor que pudiera servir de referencia en otros foros pertinentes. UN وأكد فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في اجتماعه العاشر على ضرورة إتاحة موجز لعمله كمرجع في محافل أخرى ذات صلة.
    Esos criterios se someterían a consideración de la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN وستُقدَّم المعايير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر للنظر فيها.
    Se convino en que la Secretaría prepararía un proyecto del manual electrónico para su examen por el Comité en su décima reunión. UN وتم الاتفاق على أن تُعد الأمانة مشروع الدليل الإلكتروني لتنظر فيه اللجنة في اجتماعها العاشر.
    La Conferencia de las Partes adopta la decisión en su décima reunión UN اعتماد مقرر بواسطة مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
    La Junta examinó los primeros conceptos de proyectos en su décima reunión. UN ونظر المجلس في مفاهيم المشاريع الأولى في اجتماعه العاشر.
    El Programa proseguía celebrando consultas con otros países y presentaría un informe completo sobre dichas consultas a la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN وقال إن مركز البيئة التعاوني يواصل التشاور مع البلدان الأخرى وسيقدم تقريراً كاملاً عن هذه المشاورات إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Manual de instrucciones para juristas sobre la interposición de acciones judiciales contra el tráfico ilícito, aprobado por la Conferencia de las Partes en su décima reunión UN دليل تعليمات المهن القانونية بشأن الملاحقة القضائية للاتجار غير المشروع الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر
    Por consiguiente, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, considerase la posibilidad de adoptar una decisión sobre la cuestión. UN وبالتالي وافقت اللجنة على التوصية بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن.
    Por consiguiente, el Comité acordó recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, considerase la posibilidad de adoptar una decisión sobre la cuestión. UN وبالتالي وافقت اللجنة على أن توصي بأن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر في إصدار مقرر في هذا الشأن.
    El Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre la cuestión. UN وقررت اللجنة التوصية بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    El Comité decidió también recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre la cuestión. UN كما قررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    El Comité recomienda que las decisiones relativas a la mayoría de las actividades sean adoptadas por la Conferencia de las Partes en su décima reunión. UN وأوصت بأن يعتمد مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر المقررات المتعلقة بمعظم الأنشطة.
    Asimismo, el Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre el tema, incluida la aprobación del formato de presentación de informes normalizado. UN وقررت اللجنة أن توصي بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن، بما في ذلك اعتماد شكل موحد للإبلاغ.
    El Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre la cuestión. UN وقررت اللجنة أن توصي بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    El Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre el tema. UN وقررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    El Comité decidió recomendar a la Conferencia de las Partes que, en su décima reunión, adoptase una decisión sobre la cuestión. UN وقررت اللجنة التوصية بأن يصدر مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر مقرراً في هذا الشأن.
    Presentar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones al Comité en su décima reunión UN تقديم وثيقة مشروع توجيه القرارات إلى اللجنة في اجتماعها العاشر
    Documentos que tendrá ante sí el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su décima reunión UN الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها العاشرة
    Los presidentes volverán a examinar esta cuestión en su décima reunión, que tendrá lugar en septiembre de 1998. UN وسيعود رؤساء الهيئات إلى هذا الموضوع في اجتماعهم العاشر الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    Los resultados de esa evaluación debían transmitirse a la Conferencia de las Partes en su décima reunión para su examen y la adopción de medidas, según proceda. UN 2 - من المقرر أن تحال نتائج هذا التقييم إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه العاشر لبحثها واتخاذ التدابير، حسبما يتناسب.
    3. Pide a la secretaría que informe a la Conferencia de las Partes en su décima reunión sobre los avances en la ejecución del plan de trabajo. UN 3 - يطلب من الأمانة أن تقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بشأن ما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل.
    en su décima reunión, celebrada el 28 de febrero de 1994, el Comité de Síndicos para el Fondo de las Naciones Unidas para Namibia aprobó que en 1994 se asignase la suma de 50.000 dólares para tres becas para el estudio de la explotación de minerales con arreglo al proyecto NAM/79/001. UN وفي الاجتماع العاشر للجنة اﻷمم المتحدة الاستئمانية لصندوق ناميبيا، المعقود في ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤، وافقت اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا على مخصص لعام ١٩٩٤ ﻷجل منح دراسية ثلاث في ميدان تنمية الثروة المعدنية في إطار المشروع NAM/79/001.
    El Comité de Examen de Productos Químicos había formulado observaciones sobre el proyecto de orientación en su décima reunión y se había solicitado al Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes que hiciese lo mismo en la reunión en curso. UN وكانت لجنة استعراض المواد الكيميائية قد علقت على مشروع التوجيهات أثناء اجتماعها العاشر وطُلب إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تحذو حذوها أثناء هذا الاجتماع.
    Los administradores de investigaciones sobre el ozono examinaron las opciones sobre el camino a seguir por el Fondo Fiduciario y presentaron sus recomendaciones a ese respecto para que la Conferencia de las Partes las examinara en su décima reunión. UN ونظر مديري بحوث الأوزون الخيارات المتعلقة بسبل التقدم للصندوق الاستئماني وقدموا توصياتهم بشأن المسألة لينظر فيها مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه العاشر.
    en su décima reunión celebrada en abril, el Mecanismo recibió información actualizada sobre los progresos alcanzados hasta el momento en la implementación del módulo de apoyo moderado. UN وفي اجتماعها العاشر الذي عُقد في شهر نيسان/أبريل، تلقت الآلية تقريرا مستكملا عما حدث حتى الآن من تقدم في تنفيذ مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    El CRIC, en su novena reunión, tomó nota del documento y convino en examinar las sinergias en la presentación de informes en el marco de las convenciones de Río en su décima reunión, con miras a formular recomendaciones para su consideración en la CP 10. UN وقد أحاطت لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية علماً بالوثيقة في دورتها التاسعة، ووافقت على أنه ينبغي أن تنظر في دورتها العاشرة في أوجه التآزر في الإبلاغ بموجب اتفاقيات ريو بغية تقديم توصيات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    18. En su 11ª reunión, el GEPMA examinó más detenidamente su programa de trabajo sobre la base de la organización de los trabajos convenida en su décima reunión. UN 18- واصل فريق الخبراء في اجتماعه الحادي عشر نظره في برنامج عمله استناداً إلى تنظيم العمل المتفق عليه في اجتماعه العاشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد