ويكيبيديا

    "en su declaración a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في بيانه أمام
        
    • في البيان الذي أدلى به أمام
        
    • في بيانه إلى
        
    en su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una reseña de los acontecimientos importantes que hayan ocurrido desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    en su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una reseña de los acontecimientos importantes que hayan ocurrido desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    Esto lo puso de relieve el Primer Ministro de Malasia en su declaración a la Asamblea durante el debate general del actual período de sesiones, cuando dijo: UN وقد أكد ذلك رئيس وزراء ماليزيا في بيانه أمام الجمعية أثناء المناقشة العامة في هذه الدورة، وقال فيه
    También se omiten las preocupaciones planteadas por el Secretario General en su declaración a la Conferencia. UN وقال إن الورقة لم تُشِر أيضا إلى بواعث القلق التي أثارها الأمين العام في البيان الذي أدلى به أمام المؤتمر.
    También se omiten las preocupaciones planteadas por el Secretario General en su declaración a la Conferencia. UN وقال إن الورقة لم تُشِر أيضا إلى بواعث القلق التي أثارها الأمين العام في البيان الذي أدلى به أمام المؤتمر.
    23. en su declaración a la Conferencia de VienaA/CONF.157/TBB/4 y Add.1. , la reunión de presidentes sugirió que, para que los programas de los Estados, dieran buenos resultados debían tomar medidas para aplicar estrategias relativas de toma de conciencia de los derechos humanos, así como para lograr una educación integral en materia de derechos humanos y democracia. UN ٣٢ - وذكر اجتماع الرؤساء، في بيانه إلى مؤتمر فيينا)٢( أنه إذا أريد النجاح لبرامج الدول فلا بد من بذل جهود في استراتيجيات التوعية بالحقوق وكذلك في ميدان التعليم في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية عموما.
    en su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    en su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    en su declaración a la Asamblea General, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    en su declaración a la Asamblea General, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا لأية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    en su declaración a la Asamblea General, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا لأية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    en su declaración a la Asamblea General, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا لأي تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    en su declaración a la Asamblea General, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا لأي تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    en su declaración a la Asamblea General, el Director General del Organismo hará una relación de los principales acontecimientos ocurridos desde la fecha de publicación del informe. UN وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا لأي تطورات رئيسية تطرأ منذ تاريخ إصدار التقرير.
    Documento: Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica correspondiente a 1994. en su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una reseña de los acontecimientos importantes que hayan ocurrido desde la fecha de publicación del informe. UN الوثيقة: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٤، وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    Documento: Informe del Organismo Internacional de Energía Atómica correspondiente a 1995. en su declaración a la Asamblea, el Director General del Organismo hará una reseña de los acontecimientos importantes que hayan ocurrido desde la fecha de publicación del informe. UN الوثيقة: تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية لعام ١٩٩٥، وسيقدم المدير العام للوكالة، في بيانه أمام الجمعية العامة، عرضا ﻷية تطورات رئيسية تكون قد وقعت منذ تاريخ إصدار التقرير.
    Asimismo, en su declaración a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, el Viceprimer Ministro del Japón recomendó que se hiciera más hincapié en la cooperación Sur-Sur y que ésta se incluyera como parte integrante del Programa de Desarrollo. UN كذلك دعا نائب رئيس وزراء اليابان في البيان الذي أدلى به أمام الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة إلى زيادة التأكيد على التعاون بين الجنوب والجنوب، وحث على إدراجه كجزء لا يتجزأ من خطة التنمية.
    La oradora apoya las diversas opiniones expresadas por el Secretario General en su declaración a la Comisión acerca de la reforma de la gestión de los recursos humanos. UN ٢٤ - وأعلنت أنها تؤيد مختلف النقاط التي ذكرها اﻷمين العام في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة بشأن إصلاح إدارة الموارد البشرية.
    57. El Representante Especial, tal como manifestó en su declaración a la Asamblea General en noviembre de 2003, estima que las Naciones Unidas tienen una especial e importante responsabilidad para con Camboya. UN 57- وكما قال الممثل الخاص في البيان الذي أدلى به أمام الجمعية العامة في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، فإنه يعتقد أن على الأمم المتحدة أن تضطلع بمسؤولية خاصة وجسيمة إزاء كمبوديا.
    70. Tras esta revisión, y de conformidad con lo anunciado por el Secretario General en su declaración a la Quinta Comisión el 6 de noviembre de 1992, se han tomado medidas para promover un enfoque integrado de todas las cuestiones interrelacionadas de administración y reducir la fragmentación existente en el Departamento de Administración y Gestión y el Departamento de Información Pública. UN ٧٠ - وبعد هذا الاستعراض، تم على النحو الذي أعلنه اﻷمين العام في البيان الذي أدلى به أمام اللجنة الخامسة في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتعزيز اتباع نهج متكامل لمعالجة جميع المسائل التنظيمية المترابطة وتخفيض التجزؤ الموجود في إدارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية وإدارة شؤون اﻹعلام.
    112. El Sr. HONG JAE IM (República de Corea) dice que uno de los oradores anteriores se refirió, en su declaración, a la cuestión de la explotación sexual de las mujeres coreanas por el Japón durante la segunda guerra mundial. UN ١١٢ - السيد هونغ جي ايم )جمهورية كوريا(: قال إن أحد المتكلمين السابقين أشار، في بيانه إلى مسألة الاستغلال الجنسي للنساء الكوريات من جانب اليابان أثناء الحرب العالمية الثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد