Además, el Comité incluirá información sobre sus actividades de seguimiento en su informe anual a la Asamblea General. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تدرج اللجنة معلومات عن أنشطتها في مجال المتابعة في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. |
El Comité incluye un capítulo especial sobre estos casos en su informe anual a la Asamblea General para que ésta adopte las decisiones que estime convenientes. | UN | وتدرج اللجنة في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة فصلاً خاصاً عن هذه الحالات، لتتخذ الجمعية العامة الإجراءات التي تراها مناسبة. |
Por otra parte, las competencias del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial se limitaban a formular recomendaciones y sugerencias al Estado Parte y a publicar en su informe anual a la Asamblea General un resumen de la comunicación, con dichas recomendaciones y sugerencias. | UN | ومن الناحية الأخرى، تقتصر سلطة لجنة القضاء على التمييز العنصري على تقديم توصيات واقتراحات إلى الدولة الطرف وعلى نشر موجز للبلاغ ومعه توصيات اللجنة واقتراحاتها في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. |
El Comité debería incluir información no confidencial sobre las actividades del subcomité en su informe anual a la Asamblea General. | UN | وينبغي أن تدرج اللجنة المعلومات غير السرية عن أنشطة اللجنة الفرعية في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
De no recibirse ésta, el Comité lo hace constar en su informe anual a la Asamblea General. | UN | وإن لم ترد هذه المعلومات، تسجل اللجنة ذلك في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
En la misma resolución, la Asamblea General también pidió al Alto Comisionado que incluyera en su informe anual a la Asamblea una sección sobre las medidas adoptadas y los progresos realizados para la plena aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة أيضا إلى المفوض السامي أن يدرج في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة فرعا عن التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا شاملا. |
El Grupo de Trabajo examinó esas normas y principios con los gobiernos en las consultas regionales y las visitas a los países, así como con los representantes de las empresas, y los presentó en su informe anual a la Asamblea General (A/63/325). | UN | وقد ناقش الفريق هذه المعايير والمبادئ مع الحكومات في إطار مشاورات إقليمية وزيارات قطرية ومع ممثلي الشركات، وعرضها في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/63/325). |
2. Si aun después de que se hubiera enviado el recordatorio mencionado en el párrafo 1 del presente artículo el Estado Parte no presentara el informe o la información adicional solicitada, el Comité podrá incluir una referencia a este respecto en su informe anual a la Asamblea General. | UN | 2- إذا لم تقدم الدولة الطرف التقرير أو المعلومات الإضافية بعد الرسالة التذكيرية المشار إليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تشير اللجنة إلى ذلك في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. |
89. Cuando hayan concluido las actuaciones relacionadas con una investigación, el Comité podrá, tras celebrar consultas con el Estado Parte interesado, tomar la decisión de incluir un resumen de los resultados de la investigación en su informe anual a la Asamblea General. | UN | 89- وبعد استكمال هذه الإجراءات المتعلقة بالتحري، يجوز للجنة أن تقرر، بعد إجراء مشاورات مع الدولة الطرف المعنية، إدراج بيان موجز عن نتائج الإجراءات في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة. |
6. Pide al Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el ejercicio de sus funciones relativas a la promoción, realización y protección del derecho al desarrollo, tenga en cuenta en su informe anual a la Asamblea General, la urgencia de la presente resolución; | UN | ٦ - تطلب إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، في سياق اضطلاعها بمهامها المتصلة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية أن تولي الاهتمام العاجل لهذا القرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة؛ |
6. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el ejercicio de sus funciones relativas a la promoción, realización y protección del derecho al desarrollo, tenga en cuenta en su informe anual a la Asamblea General la urgencia de la presente resolución; | UN | ٦ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان، في سياق اضطلاعها بمهامها المتصلة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته أن تولي الاهتمام العاجل لهذا القرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة؛ |
6. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el ejercicio de sus funciones relativas a la promoción, realización y protección del derecho al desarrollo, en su informe anual a la Asamblea General tenga en cuenta como cuestión de urgencia la presente resolución; | UN | ٦ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تولي، في سياق اضطلاعها بمهامها المتصلة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، اهتماما عاجلا لهذا القرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة؛ |
6. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el ejercicio de sus funciones relativas a la promoción, realización y protección del derecho al desarrollo, en su informe anual a la Asamblea General tenga en cuenta como cuestión de urgencia la presente resolución; | UN | ٦ - تطلب إلى مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أن تولي، في سياق اضطلاعها بمهامها المتصلة بتعزيز الحق في التنمية وإعماله وحمايته، اهتماما عاجلا لهذا القرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة؛ |
7. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que, en el ejercicio de sus funciones de promoción, realización y protección del derecho al desarrollo, y teniendo presente que las medidas coercitivas unilaterales siguen teniendo repercusiones en la población de los países en desarrollo, dé prioridad a la presente resolución en su informe anual a la Asamblea General; | UN | 7 - تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقوم، في اضطلاعها بمهامها المتعلقة بتعزيز وإعمال وحماية الحق في التنمية، بمنح الأولوية لهذا القرار في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة، مع مراعاة ما للتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد من آثار مستمرة على سكان البلدان النامية؛ |
Durante largo tiempo el Comité se limitó a incluir en su informe anual a la Asamblea General la lista de países que se consideraba que no cooperaban. | UN | ومنذ وقت طويل، اكتفت هذه الأخيرة بإدراج قائمة البلدان التي تُعتبر غير متعاونة في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة. |
El Comité contra la Tortura incluirá información no confidencial sobre las actividades relativas a la aplicación del presente protocolo en su informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas, previsto en el artículo 24 de la Convención. | UN | وتدرج لجنة مناهضة التعذيب معلومات غير سرية عن اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذا البروتوكول في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة وفقاً للمادة ٤٢ من الاتفاقية. |
El Comité ha decidido incluir en su informe anual a la Asamblea General una lista de los Estados Partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso, así como una lista de los que no han presentado los informes solicitados por el Comité en virtud de una decisión especial. | UN | وقررت اللجنة أن تدرج في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة قائمة بأسماء الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقرير ﻷكثر من خمس سنوات، وكذلك أسماء الدول التي لم تقدم تقارير طُلبت بموجب قرار خاص من اللجنة. |
Los procedimientos en virtud de las Convenciones de las Naciones Unidas concluyen con las observaciones del comité correspondiente, que se incluyen en su informe anual a la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | وتختتم الإجراءات المتخذة بموجب اتفاقيات الأمم المتحدة بملاحظات تبديها اللجنة المعنية وتدرجها في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
El resultado de la labor de la Comisión se presenta en su informe anual a la Asamblea General y se debate cada año en la Sexta Comisión, principalmente durante la semana dedicada al derecho internacional. | UN | وتُعرض نتائج عمل اللجنة في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة وتُناقَش سنوياً في اللجنة السادسة، ولا سيما أثناء أسبوع القانون الدولي. |
en su informe anual a la Asamblea General sobre los gastos incurridos por el Fondo mejorado, el Coordinador debería ofrecer justificación de estas excepciones a fin de que los Estados Miembros las examinen y las utilicen para su orientación en el futuro. | UN | وينبغي أن يطلب إلى المنسق تقديم تبريرات لهذه الاستثناءات في تقريره السنوي إلى الجمعية العامة بشأن نفقات الصندوق المحسن كي يتسنى للدول الأعضاء النظر فيها وتقديم توجيهاتها في المستقبل. |
en su informe anual a la Asamblea General (A/68/317), el Relator Especial sobre los derechos de los pueblos indígenas se refirió a los factores que debilitan el compromiso y las acciones de los Estados y otros agentes para aplicar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. | UN | ٣٦ - أسهب المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في تقريره السنوي المقدم إلى الجمعية العامة (A/68/317) في بيان العوامل التي توهن التزام الدول والجهات الفاعلة الأخرى بتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية وتضعف إجراءاتها المتخذة في هذا الشأن. |
En octubre de 1998, el Consejo decidió que en su informe anual a la Asamblea General se deberían incluir, en apéndice, los informes anuales de los comités de sanciones (S/1998/1016), además de los elementos señalados en la nota del Presidente del Consejo de Seguridad de 12 de junio de 1997 (S/1997/451). | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، قرر المجلس أن يشتمل تقريره السنوي إلى الجمعية العامة، كتذييل له، وباﻹضافة إلى العناصر المحددة في مذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ )S/1997/451(، التقارير السنوية للجان الجزاءات )S/1998/1016(. |