II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2000 | UN | الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 |
II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 | UN | الثاني - متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 |
La Junta ha seguido de cerca las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | تابع المجلس الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ توصياته الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999. |
La Junta examinó las medidas tomadas por la División de Auditoría Interna para aplicar las recomendaciones formuladas en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001. | UN | 96 - وقام المجلس بمتابعة الإجراءات التي اتخذتها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001. |
36. El Banco Central del Caribe Oriental, en su informe correspondiente al ejercicio terminado el 31 de marzo de 1993, observó que el sector manufacturero, que seguía siendo pequeño, había contribuido un 3,4% del PIB en 1992. | UN | ٣٦ - وأفاد المصرف المركزي لشرقي الكاريبي، في تقريره عن السنة المالية المنتهية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، أن قطاع الصناعة التحويلية لا يزال صغيرا وأنه أسهم بنسبة قدرها ٣,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٢. |
La Junta de Auditores ha examinado las medidas adoptadas por la Administración a fin de aplicar las recomendaciones formuladas en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001. | UN | 1 - تابع مجلس مراجعي الحسابات الإجراءات التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات التي قدمها في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001. |
en su informe correspondiente al ejercicio terminado el 30 de junio de 2003, la Junta vuelve a examinar la cuestión de los nombramientos de funcionarios a niveles inferiores para desempeñar las funciones correspondientes a un puesto al que en los anuncios publicados inicialmente se le daba una categoría superior. | UN | ويستعرض المجلس مرة أخرى في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، مسألة تعيين الموظفين عند مستويات منخفضة لأداء مهام وظائف أعلنت أصلا عند مستويات عالية. |
En el párrafo 9 de su informe, la Junta confirmó que, con respecto a las recomendaciones que había formulado en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003, no había cuestiones importantes pendientes, excepto las que se trataban en su actual informe. | UN | 8 - وأكد المجلس، في الفقرة 9 من تقريره، أنه فيما يتعلق بالتوصيات التي أصدرها في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003، لا توجد مسائل عالقة مهمة باستثناء تلك التي تناولها في تقريره الحالي. |
Tal como lo solicitó la Asamblea General en su resolución 47/211, de 23 de diciembre de 1992, la Junta ha examinado las medidas adoptadas por la Administración para poner en práctica las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 1995. | UN | ١ - قام المجلس، وفقا لما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، باستعراض التدابير التي اتخذتها اﻹدارة لتنفيذ التوصيات السابقة الخاصة بمراجعة الحسابات التي تقدم بها المجلس في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥. |
Anexo II Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 1999a | UN | متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1999(أ) |
Anexo II Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2000a | UN | متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000(أ) |
Anexo II Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001a | UN | متابعة الإجراءات المتخذة تنفيذا لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001(أ) |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta ha examinado las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2001 y confirma que no hay cuestiones pendientes de importancia excepto las que se tratan en el presente informe. | UN | 10 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراء الذي اتخذته الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، ويؤكد أنه لا توجد مسائل جوهرية معلقة باستثناء المسائل التي يعالجها هذا التقرير. |
De conformidad con la resolución 48/216 B de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, la Junta examinó también las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002. | UN | 11 - وفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002. |
A continuación se describen las medidas adoptadas o que habrá de adoptar el Tribunal Penal Internacional para Rwanda a fin de aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en su informe correspondiente al ejercicio financiero terminado el 31 de diciembre de 200413. | UN | 765 - فيما يلي الإجراءات التي اتخذتها أو ستتخذها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004(13). |
De conformidad con el párrafo 7 de la sección A de la resolución 51/225 de la Asamblea General, de 3 de abril de 1997, la Junta ha examinado las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2002 y confirma que no hay cuestiones pendientes, excepto las que se tratan en el presente informe. | UN | 9 - وفقا للفقرة 7 من الجزء ألف من قرار الجمعية العامة 51/225 المؤرخ 3 نيسان/أبريل 1997، استعرض المجلس الإجراء الذي اتخذته الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2002، ويؤكد أنه ليس هناك عموما مسائل جوهرية معلقة فيما عدا المسائل المعالجة في هذا التقرير. |
De conformidad con la resolución 48/216 B de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, la Junta examinó también las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2003. | UN | 10 - وفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2003. |
De conformidad con lo dispuesto en las resoluciones de la Asamblea General 48/216 B, de 23 de diciembre de 1993 y 60/234, de 23 de diciembre de 2005, la Junta examinó también las medidas adoptadas por la administración para aplicar las recomendaciones que había hecho en su informe correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 2003. | UN | 9 - وفقا لقراري الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993 و 60/234 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 استعرض المجلس أيضا التدابير التي اتخذتها الإدارة تنفيذا لتوصياته الواردة في تقريره عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
En el anexo de su informe correspondiente al bienio terminado el 31 de diciembre de 2007, la Junta presentó un resumen sobre el estado de aplicación de las recomendaciones que figuraban en su informe correspondiente al ejercicio económico terminado el 31 de diciembre de 2005. | UN | 832 - قدّم المجلس في مرفق تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ملخصا لحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005(). |
11. De conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/216 B de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, la Junta examinó también las medidas adoptadas por la Administración con objeto de aplicar las recomendaciones que había formulado la Junta en su informe correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 1998. | UN | 11- ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، قام المجلس أيضا باستعراض التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات المقدمة من المجلس في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
De conformidad con lo dispuesto en la resolución 48/216 B de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, la Junta examinó también las medidas adoptadas por la Administración para aplicar las recomendaciones formuladas por la Junta en su informe correspondiente al ejercicio terminado el 31 de diciembre de 1999. | UN | 10 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1993، قام المجلس أيضا باستعراض التدابير التي اتخذتها الإدارة لتنفيذ التوصيات المقدمة من المجلس في تقريره عن السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
II. Aplicación de las recomendaciones formuladas por la Junta de Auditores en su informe correspondiente al ejercicio financiero terminado el 30 de junio de 1997 | UN | متابعــة اﻹجــراءات المتخذة لتنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في تقريره للفترة المالية المنتهية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |