en su novena reunión, el Grupo de Expertos tuvo ante sí los informes del grupo de discusión sobre sus reuniones primera y segunda. | UN | وكان معروضا على فريق الخبراء في اجتماعه التاسع تقريرا فريق التركيز عن اجتماعه اﻷول والثاني. |
Recomendaciones formuladas por el Grupo ad hoc de Expertos sobre cooperación internacional en cuestiones de tributación en su novena reunión | UN | توصيات فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية في اجتماعه التاسع |
Este órgano provisional podría encargarse de elaborar las recomendaciones que se someterían al examen de la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | ويمكن تكليف هذه الهيئة المؤقتة بمهمة وضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
El Comité examinará el documento de orientación para la adopción de decisiones con miras a preparar una versión definitiva en su novena reunión. | UN | وستنظر اللجنة في مشروع وثيقة توجيه القرارات في اجتماعها التاسع بغية اتمامها. |
También se podría solicitar a la asociación provisional que prepare las recomendaciones que serán sometidas al examen de la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | كما يمكن أن يطلب من هذه الشراكة المؤقتة أن تضع توصيات ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
Las observaciones que se recibieran, junto con el propio informe, se remitirían a la Conferencia de las Partes para que las examine en su novena reunión. | UN | وأوضحا أنّ أي تعليقات ترد سوف تحال، مشفوعة بالتقرير، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في اجتماعه التاسع. |
El representante de la secretaría confirmó que se prepararía ese examen y se remitiría a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | وأكّد ممثل الأمانة أنّ هذا الاستعراض سوف يتم إجراؤه وإحالته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع. |
Dijo que no era realista esperar que la Conferencia de las Partes aprobara las directrices en su novena reunión y que por ello sería prematuro preparar un proyecto de decisión sobre la cuestión. | UN | وقال إنه من غير العملي أن يُتوقع اعتماد مؤتمر الأطراف للمبادئ التوجيهية في اجتماعه التاسع ومن ثم فإن إعداد مشروع مقرر بشأن هذا الأمر قد يكون سابقاً لأوانه. |
La secretaría velaría por que los resultados de ese proceso se transmitieran a la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | وستكفل الأمانة إبلاغ مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع بنتائج تلك العملية. |
Pidió además que se presentase un informe de los resultados de esa labor, por conducto de la secretaría, a la Conferencia de las Partes, para su examen en su novena reunión. | UN | وطُلب منه كذلك أن يقدم تقريراً عن نتائج ذلك العمل، بواسطة الأمانة، إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيه في اجتماعه التاسع. |
Proyecto de presupuesto por programas para la Conferencia de las Partes en su novena reunión | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة على مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع |
Decisiones aprobadas por la Conferencia de las Partes en su novena reunión | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع |
Presupuesto por programas aprobado por la Conferencia de las Partes en su novena reunión | UN | الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع |
Presupuesto por programas aprobado por la Conferencia de las Partes en su novena reunión | UN | الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع |
Adopción de decisiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Viena en su novena reunión | UN | اعتماد المقررات التي يتخذها مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعه التاسع |
Presentar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones al Comité de Examen de Productos Químicos en su novena reunión | UN | عرض مشروع وثيقة توجيه القرارات على لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها التاسع |
Decisiones adoptadas por el Comité de Examen de los Productos Químicos en su novena reunión | UN | المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماعها التاسع |
en su novena reunión, el Foro de Proveedores examinó la función futura del Comité y acordó mantener ese tema en su programa. | UN | كما نظر منتدى مقدِّمي الخدمات أثناء اجتماعه التاسع في دور اللجنة الدولية المستقبلي، واتَّفق على إبقاء هذا البند في جدول أعماله. |
La Mesa examinó también en su novena reunión las recomendaciones formuladas por los administradores de investigaciones sobre el ozono de las Partes en el Convenio de Viena. | UN | واستعرض المكتب أيضاً التوصيات التي قدّمها مديرو بحوث الأوزون للأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعهم التاسع. |
El CRIC examinará el marco analítico en su novena reunión. | UN | ويُقدَّم هذا الإطار التحليلي إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتنظر فيه في دورتها التاسعة. |
Los resultados de esta evaluación se presentaron al Comité Permanente en su novena reunión celebrada en septiembre de 1997. | UN | وقُدمت نتائج هذا التقييم إلى الاجتماع التاسع للجنة الدائمة المعقود في أيلول/سبتمبر ٧٩٩١. |
Examinar y presentar proyectos de decisión para su examen y posible adopción por la Conferencia de las Partes en su novena reunión. | UN | استعراض مشاريع مقررات وتقديمها للنظر واحتمال اعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف خلال اجتماعه التاسع. |
en su novena reunión, el Grupo Asesor de Expertos llegó a la conclusión de que convendría seguir investigando esta cuestión, en colaboración con grupos encargados de cuestiones similares, como por ejemplo el Grupo de Ulaanbaatar sobre estadísticas para economías basadas en recursos naturales. | UN | وخلص فريق الخبراء الاستشاري في جلسته التاسعة إلى أنه سيكون من المفيد إجراء المزيد من البحوث بالتعاون مع أفرقة عاملة معنية بقضايا مماثلة، كفريق أولانباتار المعني بإحصاءات الاقتصادات القائمة على الموارد الطبيعية مثلا. |
en su novena reunión, celebrada el 9 de mayo de 2003, la Comisión tuvo ante sí el proyecto de informe (E/CN.17/2003/L.1). | UN | 1 - كان معروضا على اللجنة في جلستها التاسعة المعقودة في 9 أيار/مايو 2003 مشروع تقريرها (E/CN.17/2003/L.1). |
Presupuesto por programas aprobado por la Proyecto de presupuesto por programas para la Conferencia de las Partes en su octava reunión Conferencia de las Partes en su novena reunión | UN | الميزانية البرنامجية التي وافق عليها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن الميزانية البرنامجية المقترحة لمؤتمر الأطراف في اجتماعه التاسع |
Por ende, la Conferencia de las Partes tal vez desee considerar el inicio, en su novena reunión, de un proceso que conduzca a la elaboración de un nuevo plan estratégico, para su examen en su décima reunión. | UN | لذلك، ربما يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في اجتماعه التاسع في عملية يمكن أن تؤدي إلى خطة استراتيجية جديدة يجري وضعها الآن، لكي ينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العاشر. |
Señaló que en su novena reunión, que se celebraría los días 8 y 9 de noviembre de 2012, el Comité examinaría nueve comunicaciones específicas de las Partes relacionadas con dificultades en la transmisión de los informes nacionales. | UN | 69 - وأوضحت أن اللجنة سوف تنظر خلال اجتماعها التاسع يومي 8 و9 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 في تسع مذكرات نوعية بشأن الصعوبات التي تواجهها الأطراف في تحويل التقارير الوطنية. |
El presente documento es una recopilación resumida de las ideas, sugerencias y propuestas presentadas por las diversas delegaciones durante la segunda reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT S-2), y se somete al CRIC en su novena reunión (CRIC 9) para que las Partes formulen las recomendaciones que consideren oportunas. | UN | وهذه الوثيقة هي تجميع موجز للأفكار والاقتراحات والمقترحات التي قدمتها مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثانية للجنة العلم والتكنولوجيا والتي عُرضت على الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لكي تقدِّم الأطراف أية توصيات تود تقديمها بشأنها. |