ويكيبيديا

    "en su opinión consultiva sobre la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في فتواها بشأن
        
    • في فتواها المتعلقة
        
    • في الفتوى المتعلقة
        
    • في رأيها الاستشاري بشأن
        
    • في فتواها الصادرة في
        
    • وفي فتوى
        
    La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, sostuvo que: UN ذهبت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها إلى القول:
    La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, confirmó ese deber como norma del derecho internacional consuetudinario. UN وأشارت إلى أن محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن شرعية التهديد باستعمال أو استعمال الأسلحة النووية، أكدت ذلك الواجب بوصفه قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي.
    Como dijo la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre la Reparación de los daños sufridos al servicio de las Naciones Unidas: UN ومثلما ذكرت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن قضية التعويضات عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة:
    En 1951, la Corte Internacional de Justicia preconizó otro enfoque en su opinión consultiva sobre la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio. UN وقد أوصت محكمة العدل الدولية في عام ١٩٥١ نهج آخر في فتواها المتعلقة بمنع جريمة اﻹبادة الجماعية وقمعها.
    El problema fue tratado por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre la ilicitud de la amenaza o del empleo de armas nucleares. UN وقد تناولت محكمة العدل الدولية هذا المشكل في فتواها المتعلقة بشرعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    La Corte Internacional de Justicia indica en su opinión consultiva sobre la reparación por daños sufridos en el servicio de las Naciones Unidas que, si bien una organización internacional tiene personalidad jurídica internacional, no se trata ciertamente de un Estado y su personalidad, derechos y deberes jurídicos no son los mismos que los de los Estados. UN وقد ذهبت محكمة العدل الدولية في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة إلى أنه في حين يكون لأي منظمة دولية شخصية اعتبارية قانونية دولية، إلا أنها بالتأكيد ليست دولة وليست شخصيتها الاعتبارية القانونية وحقوقها وواجباتها كمثيلاتها بالنسبة للدول.
    en su opinión consultiva sobre la Legalidad del uso por los Estados de armas nucleares en conflictos armados, la Corte Internacional de Justicia declaró que: UN وقد بينت محكمة العدل الدولية، في فتواها بشأن مدى مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أن:
    La Corte Internacional de Justicia reforzó ese principio en 1996 en su opinión consultiva sobre la legalidad del empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN وقد عززت محكمة العدل الدولية هذا المبدأ سنة 1996 في فتواها بشأن قانونية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    La Corte Internacional de Justicia reforzó ese principio en 1996 en su opinión consultiva sobre la legalidad del empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares. UN وقد عززت محكمة العدل الدولية هذا المبدأ سنة 1996 في فتواها بشأن قانونية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها.
    en su opinión consultiva sobre la Licitud de la utilización de armas nucleares por un Estado en un conflicto armado, la Corte señaló: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النـزاعات المسلحة، أنه:
    en su opinión consultiva sobre la Licitud de la utilización de armas nucleares por un Estado en un conflicto armado, la Corte señaló: UN وقد لاحظت المحكمة، في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، أنه:
    Como indicó la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre la Legalidad del uso por los Estados de armas nucleares en conflictos armados, UN وكما لاحظته محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية استخدام الدولة للأسلحة النووية في النزاعات المسلحة، فإن
    La Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, se refirió a algunos aspectos de la protección del medio natural. UN وقد أشارت محكمة العدل الدولية في فتواها بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها إلى بعض جوانب حماية البيئة الطبيعية.
    Por otra parte, de conformidad con el derecho internacional, basta con que sólo una de las partes en un conflicto considere que existe tal conflicto, como señaló en términos inequívocos la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre la interpretación de los tratados de paz de 1950. UN ومن جهة أخرى، وفقا للقانون الدولي، يكفي لطرف واحد فقط ضالع أن يرى وجود نزاع، حسبما أشارت إلى ذلك دون غموض محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بتفسير معاهدات السلام عام ١٩٥٠.
    en su opinión consultiva sobre la construcción del muro la Corte Internacional de Justicia determinó que dicha construcción es contraria al derecho internacional y que Israel tiene la obligación de detener su construcción y de desmantelar de inmediato las secciones que ya se han construido. UN فقد رأت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار أنه يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزَمة بالتوقف عن بنائه والقيام فوراً بتفكيك الأجزاء التي سبق أن شيدت منه.
    Esa ilegalidad ha sido confirmada por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre la construcción del muro, por las Altas Partes Contratantes del Cuarto Convenio de Ginebra en una declaración hecha pública en 2001, y por el Consejo de Seguridad y la Asamblea General. UN وقد أكدت صفةَ عدم الشرعية هذه محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة ببناء الجدار، كما أكدتها الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة في إعلان صادر في عام 2001، وكل من مجلس الأمن والجمعية العامة.
    en su opinión consultiva sobre la Situación jurídica internacional del África Sudoccidental, la Corte Internacional de Justicia señaló lo siguiente en relación con las declaraciones de la Unión Sudafricana sobre sus obligaciones internacionales resultantes del Mandato: UN 558 - ولاحظت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالوضع الدولي لجنوب غرب أفريقيا بشأن إعلانات اتحاد جنوب أفريقيا عن التزاماته الدولية بموجب الولاية:
    25) en su opinión consultiva sobre la Situación jurídica internacional del África Sudoccidental, la Corte Internacional de Justicia señaló en relación con las declaraciones de la Unión Sudafricana sobre sus obligaciones internacionales resultantes del Mandato: UN 25) ولاحظت محكمة العدل الدولية في فتواها المتعلقة بالوضع الدولي لجنوب غرب أفريقيا بشأن إعلانات اتحاد جنوب أفريقيا عن التزاماته الدولية بموجب الولاية:
    Es en relación con este último que la Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la Reparación por daños sufridos al servicio de las Naciones Unidas, resolvió que había quedado " established that the Organization has capacity to bring claims on the international plane " [establecido que la Organización tiene capacidad para presentar reclamaciones en el plano internacional]. UN وفي هذا السياق الأخير أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بأن " من الثابت أن للمنظمة أهلية رفع دعوى على الصعيد الدولي " ().
    Es en relación con este último que la Corte Internacional de Justicia, en su opinión consultiva sobre la Reparación por daños sufridos al servicio de las Naciones Unidas, resolvió que había quedado " established that the Organization has capacity to bring claims on the international plane " [probado que la Organización tiene capacidad para presentar reclamaciones en el plano internacional]. UN وفي هذا السياق الأخير أفتت محكمة العدل الدولية، في الفتوى المتعلقة بالتعويض عن الأضرار المتكبدة في خدمة الأمم المتحدة بأن " من الثابت أن للمنظمة أهلية رفع دعوى على الصعيد الدولي " ().
    en su opinión consultiva sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, la Corte hizo referencia al artículo 6 del Pacto. UN وأشارت المحكمة في رأيها الاستشاري بشأن شرعية التهديد بالأسلحة النووية أو باستخدامها، إلى المادة 6 من العهد.
    Esa prohibición fue acertadamente reconocida por la Corte Internacional de Justicia en su opinión consultiva sobre la legalidad del empleo o la amenaza de empleo de armas nucleares, de 1996: UN وكانت محكمة العدل الدولية قد اعترفت صواباً بهذا الحظر، في فتواها الصادرة في عام 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها:
    54) en su opinión consultiva sobre la Legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares, la Corte Internacional expuso la situación jurídica general de esta manera: UN 54 - وفي فتوى الأسلحة النووية، صاغت محكمة العدل الدولية الموقف القانوني العام بالصيغة التالية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد