La Conferencia decidió seguir examinando este asunto en su quinta reunión con vistas a su aprobación. | UN | وقد قرر المؤتمر مواصلة النظر في اعتماد هذه المسألة في اجتماعه الخامس. |
La Conferencia de las Partes evaluará el desempeño y sostenibilidad de los centros y examinará su situación en su quinta reunión. | UN | وسيقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس بتقييم أداء المراكز ومدى استدامتها ويستعرض وضعها. |
Proyecto de decisión que se ha de presentar a la Conferencia de las Partes en su quinta reunión sobre la inclusión del amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس بشأن إدراج مادة أسبست الكريسوتيل بالمرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
i) Se comprometa a examinar un proyecto de plan en su quinta reunión, en 1997; | UN | `١` أن تضطلع بالنظر في مشروع هذه الخطة في اجتماعها الخامس عام ١٩٩٧؛ |
El Órgano Subsidiario examinará el programa de trabajo mencionado en su quinta reunión, a principios del año 2000. | UN | وستقوم الهيئة الفرعية بالنظر في برنامج العمل ذاك في اجتماعها الخامس الذي سيعقد في مطلع عام ٠٠٠٢. |
Ese proceso práctico y participativo de vigilancia y evaluación puede ser el pilar de una forma concreta de avanzar que estaría en consonancia con las recomendaciones formuladas por el CRIC en su quinta reunión. | UN | ومن شأن هذا التوجه ذي المنحى العملي والتشاركي حيال الرصد والتقييم أن يكون دعامة لأسلوب ملموس في العمل، وأن يتوافق مع توصيات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة. |
El Comité de Examen de Productos Químicos aprobó los documentos de orientación para la adopción de decisiones y acordó remitirlos a la Conferencia de las Partes para su examen en su quinta reunión. | UN | وأقرت اللجنة وثائق توجيه القرارات ووافقت على إحالتها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس للنظر فيها. |
Decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su quinta reunión | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس |
La Conferencia de las Partes, en su quinta reunión, decidió iniciar un proceso para preparar un Plan Estratégico para el Convenio a tiempo para su sexta reunión. | UN | 34 - قرر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس الشروع في إعداد خطة استراتيجية للاتفاقية تكون جاهزة بحلول موعد اجتماعه السادس. |
Tomando nota de la recomendación hecha por la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica en su quinta reunión de que se cambie la fecha del Día Internacional de la Diversidad Biológica para darle mayor prominencia, | UN | وإذ تلاحظ التوصية الصادرة عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه الخامس بتغيير تاريخ اليوم الدولي للتنوع البيولوجي من أجل زيادة التعريف به، |
Las recomendaciones del Grupo SSC se presentaron a la Junta para que las examinara en su quinta reunión y se incorporaron al sitio Web de la Convención. | UN | وقدم فريق الطرائق والإجراءات توصياته إلى المجلس لكي ينظر فيها في اجتماعه الخامس وأُتيحت هذه التوصيات على الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة ليطلع عليها عامة الجمهور؛ |
en su quinta reunión, celebrada en Nairobi (Kenya) en 2000, la Conferencia de las Partes del CDB aprobó el proyecto de programa de trabajo sobre la diversidad biológica de las zonas secas y subhúmedas. | UN | اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، في اجتماعه الخامس المعقود في نيروبي، بكينيا، في عام 2000، مشروع برنامج العمل بشأن التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة. |
en su quinta reunión, celebrada en enero de 2004, el GEM decidió que las secretarías de las tres convenciones prepararían conjuntamente un documento sobre las posibilidades de fomentar la cooperación entre las tres convenciones de Río. | UN | واتفق فريق الاتصال المشترك، في اجتماعه الخامس المعقود في شهر كانون الثاني/يناير 2004، على أن تتشارك أمانات الاتفاقيات الثلاث في إعداد ورقة عن خيارات تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
El Órgano subsidiario del Convenio tratará este asunto en su quinta reunión. | UN | وستناقش الهيئة الفرعية للاتفاقية هذه المسألة في اجتماعها الخامس. |
Elaborar orientaciones complementarias y una nota explicativa para el anexo E y el anexo F a fin de que el Comité lo examine en su quinta reunión | UN | وضع توجيهات إضافية ومذكرة تفسيرية للمرفقين هاء وواو لتنظر فيهما اللجنة في اجتماعها الخامس |
Presentar la guía de bolsillo al Comité en su quinta reunión | UN | عرض دليل الجيب على اللجنة في اجتماعها الخامس |
Elaborar orientaciones complementarias y una nota explicativa para el anexo E y el anexo F a fin de que el Comité lo examine en su quinta reunión | UN | وضع المزيد من الإرشادات ومذكرة تفسيرية للمرفق هاء والمرفق واو لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الخامس |
DOCUMENTOS PRESENTADOS AL COMITÉ DE EXAMEN DE LA APLICACIÓN DE LA CONVENCIÓN en su quinta reunión | UN | الوثائق المعروضة على لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الخامسة |
Cuatro Vicepresidentes del CRIC fueron elegidos por el Comité en su cuarta reunión, y éste designó en su quinta reunión a uno de los Vicepresidentes para que actuara como Relator. | UN | وانتخبت اللجنة في دورتها الرابعة أربعة نواب لرئيسها وعينت في دورتها الخامسة أحد نواب الرئيس مقرراًَ لها. |
La Secretaría presentará a la Conferencia de las Partes en su quinta reunión un informe de las experiencias adquiridas de este modo. | UN | وتقوم الأمانة بتقديم تقرير إلى مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الخامس عن الخبرات التي أكتُسبَت بهذه الطريقة. |
El siguiente proyecto de decisión fue aprobado por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su quinta reunión para su examen y posible aprobación por la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 1 - اعتمد الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الخامسة مشروع المقرر التالي للنظر فيه واحتمال اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
14. en su quinta reunión, celebrada el 21 de febrero de 2013, el Grupo de Trabajo aprobó el presente informe. | UN | 14- واعتمد الفريق العامل هذا التقرير في جلسته الخامسة المعقودة في 21 شباط/فبراير 2013. |
en su quinta reunión, celebrada en abril de 1999, el grupo de expertos sobre indicadores del desarrollo sostenible analizó medidas que había que adoptar a mitad de período para prepararse para la conclusión del programa de trabajo. | UN | 48 - وناقش فريق الخبراء المعني بمؤشرات التنمية المستدامة، خلال اجتماعه الخامس المعقود في نيسان/أبريل 1999، التدابير المتخذة في منتصف المدة قصد الإعداد لاختتام برنامج العمل. |
DECIDEN examinar en su quinta reunión la posibilidad de establecer formas de cooperación en apoyo de la vigilancia de actividades pesqueras ilícitas, e invitan a la Presidencia en ejercicio a preparar un informe sobre la materia. | UN | يقررون أن يدرسوا في اجتماعهم الخامس إمكانية وضع سبل وطرق تعاونية لمساندة عمليات مراقبة أنشطة صيد اﻷسماك غير المشروعة، ويدعون الرئاسة الحالية الى اعداد تقرير بهذا الشأن. |
Teniendo en cuenta las consultas emprendidas posteriormente por el Presidente de la Cuarta Reunión de conformidad con su mandato, en su opinión, las decisiones que deben tomar los Estados Partes en su quinta reunión deben basarse en lo siguiente. | UN | واستناداً إلى المشاورات التي أجراها لاحقاً رئيس الاجتماع الرابع وفقاً لولايته، فإن الرئيس يرى أن العناصر التالية تشكل الأساس للقرارات التي ستتخذها الدول الأطراف في الاجتماع الخامس: |
4. en su quinta reunión, celebrada en Nairobi del 16 al 18 de febrero de 1993, el Comité de Planificación y Coordinación reconoció la importancia de las resoluciones de la Asamblea General relativas a la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva y sus consecuencias para los recursos marinos vivos. | UN | " ٤ - وفي الاجتماع الخامس المعقود في نيروبي في الفترة من ١٦ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أيدت اللجنة أهمية قرارات الجمعية العامة المتعلقة بصيد السمك بالشبكات البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية. |
Tras estudiar ese documento y la información adicional facilitada por la secretaría en su quinta reunión, el Pleno examinó cuestiones relacionadas con el proceso de examen previsto en el artículo 8. | UN | وبعد استعراض هذه الورقة والمعلومات الإضافية التي قدمتها الأمانة أثناء الاجتماع الخامس للجنة بكامل هيئتها، نظرت اللجنة في القضايا المتعلقة بعملية الاستعراض وفقاً للمادة 8. |
en su quinta reunión, celebrada en Nairobi del 16 al 18 de febrero de 1993, el Comité de Planificación y Coordinación convino en la importancia de las resoluciones de la Asamblea General sobre la pesca con redes de enmalle y deriva en gran escala y sus consecuencias para los recursos marinos vivientes. | UN | وفي اجتماعها الخامس المعقود في نيروبي في الفترة من ١٦ الى ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٣، أيدت اللجنة أهمية قرارات الجمعية العامة المتعلقة بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة وأثره على الموارد البحرية الحية. |
en su quinta reunión, el Grupo de Trabajo Especial fue informado por la Secretaría de la posibilidad de adaptar el sistema de voto que se instalará en el edificio de conferencias del jardín norte para realizar votaciones electrónicas. | UN | في الجلسة الخامسة استمع الفريق العامل المخصص إلى إحاطة قدمتها الأمانة العامة بشأن إمكانية مواءمة نظام التصويت المقرر تركيبه في مبنى المؤتمرات الكائن في المرج الشمالي لأغراض الاقتراع الإلكتروني. |
Los resultados de esas evaluaciones fueron presentados al grupo de trabajo científico en su quinta reunión, celebrada en 2008, con el fin de someterlos a un examen científico completo y producir un informe de evaluación unificado, basado en un consenso. | UN | وقد طُرحت النتائج على الاجتماع الخامس للفريق العلمي العامل في عام 2008 من أجل إجراء استعراض علمي دقيق في هذا الشأن أملاً في صدور تقرير تقييمي موحّد ومستند إلى توافق الآراء. |
Los expertos propuestos participarían en la sexta reunión del Comité, que se celebraría a principios de 2010, con carácter provisional hasta tanto la Conferencia, en su quinta reunión de octubre de 2010, confirmase sus nombramientos. | UN | وسيشارك الخبراء المرشحون في الاجتماع السادس للجنة الذي سيعقد في أوائل عام 2010، على أساس مؤقت، إلى حين تصديق المؤتمر على تعييناتهم في اجتماعه العادي القادم. |